Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning
comes
by
the
fluorescent
light
Утро
приходит
с
флуоресцентным
светом
What
a
fright!
Какой
ужас!
And
every
line
reminds
you
of
what
used
to
be
И
каждая
морщинка
напоминает
тебе
о
том,
что
было
раньше
Crawling
back
into
bed
Забираясь
обратно
в
постель,
You
laugh,
raise
your
head
Ты
смеешься,
поднимаешь
голову
And
say
"hey,
do
you
remember
me?"
И
говоришь:
"Эй,
ты
меня
еще
помнишь?"
Now
that
you're
older
and
the
mornings
are
colder
Теперь,
когда
ты
старше,
и
утро
холоднее,
And
the
lights
are
less
forgiving
И
свет
менее
снисходителен,
Forgive
me
for
living
Прости
меня
за
то,
что
я
живу.
The
morning
time
was
about
to
begin
Утро
только
начиналось,
But
then
the
fog
rolled
in,
Но
тут
накатил
туман,
Leaving
stains
across
your
fingers
Оставляя
пятна
на
твоих
пальцах.
Now
you're
finding
that
it's
not
a
game
Теперь
ты
понимаешь,
что
это
не
игра.
What
a
shame
Какая
жалость,
That
beauty
fades
but
reputation
lingers
(ch)
Что
красота
увядает,
а
репутация
остается
(припев).
It's
an
emotional
residue
Это
эмоциональный
осадок,
That
washes
over
you
Который
омывает
тебя,
Leaving
everything
much
clearer
Делая
все
гораздо
яснее.
Oh,
it's
not
so
bad
О,
это
не
так
уж
и
плохо,
What
you
had
То,
что
тебе
приходилось
To
face
in
the
mirror
(ch)
Видеть
в
зеркале
(припев).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Wynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.