Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
hit
for
a
good
time
Ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Roll
das
Gras
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
Hip
hip
hooray
(hooray)
Hip
Hip
Hurra
(Hurra)
Always
got
time
never
too
late
Habe
immer
Zeit,
nie
zu
spät
Never
runnin'
out
of
the
brûlée
Mir
geht
nie
die
Brûlée
aus
Crème
de
la
crème
I'm
a
new
bake
Crème
de
la
Crème,
ich
bin
ein
neuer
Kuchen
Sweet
talk
got
a
tooth
ache
Süße
Worte,
hab
Zahnschmerzen
My
lips
taste
the
nectar
of
gods
Meine
Lippen
schmecken
den
Nektar
der
Götter
Drip
for
me
one
more
time
ah
Tropf
für
mich
noch
einmal,
ah
I
swear
you
make
it
an
art
Ich
schwöre,
du
machst
es
zu
einer
Kunst
Gasp,
don't
know
what
you
mean
by
that
no
Keuche,
weiß
nicht,
was
du
damit
meinst,
nein
Gas,
got
me
to
lean
right
back
oh
Gas,
bringt
mich
dazu,
mich
zurückzulehnen,
oh
Take
my
pain
away
from
me
Nimm
meinen
Schmerz
von
mir
Give
me
pleasure
in
its
place
Gib
mir
stattdessen
Vergnügen
I've
been
running
through
this
space
way
too
long
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
durch
diesen
Raum
gerannt
Take
my
pain
away
from
me
Nimm
meinen
Schmerz
von
mir
Give
me
pleasure
in
its
place
Gib
mir
stattdessen
Vergnügen
I've
been
running
through
this
space
way
too
long
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
durch
diesen
Raum
gerannt
One
hit
for
a
good
time
(Good
time)
Ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
(Gute
Zeit)
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Roll
das
Gras
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
It
ain't
that
deep
bro
Es
ist
nicht
so
tief,
Bruder
That's
what
I
gotta
tell
myself
Das
muss
ich
mir
selbst
sagen
And
every
time
I
get
low
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
unten
bin
I
reach
for
the
top
of
the
shelf
Greife
ich
nach
dem
obersten
Regal
Breathe
in
that
weed
smoke
Atme
diesen
Weed-Rauch
ein
Breathe
out
that
bullshit
Atme
diesen
Bullshit
aus
I
like
my
beats
slow
Ich
mag
meine
Beats
langsam
But
I
like
my
flow
quick
Aber
ich
mag
meinen
Flow
schnell
So
tell
me
why
you
gotta
blow
my
high
Also
sag
mir,
warum
musst
du
meinen
Rausch
zerstören
Blowing
up
my
phone
but
I
won't
reply
Du
sprengst
mein
Handy,
aber
ich
antworte
nicht
I
don't
think
I
wanna
go
down
that
road
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
diesen
Weg
gehen
will
Had
a
couple
bad
trips
but
I
know
this
time
I
control
my
mind
Hatte
ein
paar
schlechte
Trips,
aber
ich
weiß,
dieses
Mal
kontrolliere
ich
meinen
Verstand
Let
me
mind
my
own
Lass
mich
mich
um
meine
eigenen
Sachen
kümmern
Get
inside
my
zone
Komm
in
meine
Zone
Cut
the
Wi-Fi
off
and
I
hide
my
phone
Schalte
das
WLAN
aus
und
verstecke
mein
Handy
Cuz
I
don't
wanna
deal
with
your
bullshit
today
love
Denn
ich
will
mich
heute
nicht
mit
deinem
Bullshit
beschäftigen,
Liebling.
Take
my
pain
away
from
me
Nimm
meinen
Schmerz
von
mir
Maybe
you
will
see
Vielleicht
wirst
du
sehen
I
act
the
way
I
do
it's
no
excuse
but
still
I
Ich
mich
so
verhalte,
es
ist
keine
Entschuldigung,
aber
trotzdem
Need
you
to
know
where
I'm
coming
from
Muss
ich,
dass
du
weißt,
woher
ich
komme
But
at
the
end
of
the
day
Aber
am
Ende
des
Tages
You
know
what
I
want
Weißt
du,
was
ich
will
One
hit
for
a
good
time
(wooshy)
Ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
(wooshy)
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Roll
das
Gras
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.