Steven C - 風のささやき (映画「華麗なる賭け」より) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Steven C - 風のささやき (映画「華麗なる賭け」より)




風のささやき (映画「華麗なる賭け」より)
Whispers of the Wind (from the movie "The Match Maker")
このまま朝が来なけりゃいいのに
I wish morning would never come
うずくまってる真っ暗な布団の中で
Curled up in my pitch-black bed
またあいつとあいつをぶん殴ってやった
I just beat the crap out of him and her again
それでも変わらない生活に
Even though nothing changes in my life
一生のお願いとか使えたなら
If only I could use a wish of a lifetime
この先を僕じゃない誰かに変えて
To turn my future over to someone else besides me
適当に買ったコンパス
I bought a compass at random
眺めるだけの時間
I just look at the time
聞いたことのない名前のタバコをふかす
I puff on a cigarette with a name I've never heard
散歩に行くのも命がけだな
Even going for a walk is life-threatening
ああ今日は泣いてみようかな
Ah, maybe I'll cry today
風のささやき 耳障りだ
The whispers of the wind are deafening
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Don't be ridiculous, you don't know anything about me
ティファニーブルーの空の下
Under a Tiffany blue sky
追い続けている馬鹿な夢
I'm chasing a foolish dream
手に届きそうで届かないなあ
It's almost within reach, but it's not
いつの日も夢はあるかあるかと
I wonder every day if my dreams will come true
問う髭もじゃがいるし
There's a bearded man asking me
邪魔くさくても触れる事ができない現実があって
Even though it's annoying, there's a reality I can't touch
タイムカードはこんなに真っ黒に埋まってんのに
My time card is filled to the brim
今日もポケットの中は紙クズ銅メダル
But my pockets are still filled with paper scraps and bronze medals
真面目なふりしたドクター
A doctor pretending to be serious
聞き飽きた台詞ばかり
I'm tired of hearing the same old lines
震えそうな手を握りしつこく僕に言う
Holding my trembling hands, he tells me persistently
「何かあればまたおいでよ」
“Come back if you need anything.”
結局そんなもんなんだな
That's all there is to it, isn't it?
雲は流れる 足早にね
The clouds are drifting by quickly
僕のことまるで知ってるように笑うなよ
Don't laugh at me as if you know everything about me
頑張れなんて言うなよクソが
Don't tell me to do my best, you piece of crap
死に物狂いで生きてんだ
I'm working my butt off
そう簡単に言わないでおくれ
Don't say it so easily
風のささやき 耳障りだ
The whispers of the wind are deafening
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Don't be ridiculous, you don't know anything about me
ティファニーブルーの空の下
Under a Tiffany blue sky
追い続けている馬鹿な夢
I'm chasing a foolish dream
手に届きそうで届かないなあ
It's almost within reach, but it's not
もう少しだけ頑張ってみるさ
I'll try a little harder
僕の居場所はどこだい
Where do I belong?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.