Paroles et traduction Steven Furtick - God of My Struggle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God of My Struggle
Бог моей борьбы
Many
years
pass
Прошли
годы,
Jacob
is
dead
Иаков
умер.
The
Israelites
that
came
through
his
family
Израильтяне,
произошедшие
от
его
семьи,
They're
enslaved
in
Egypt
стали
рабами
в
Египте.
And
God
appears
to
a
man
named
Moses
И
Бог
является
человеку
по
имени
Моисей.
Exodus
chapter
three
Исход,
глава
третья,
At
the
burning
bush
у
горящего
куста.
And
Moses
asks
God
И
Моисей
спрашивает
Бога
The
same
thing
Jacob
asks
God
то
же,
что
и
Иаков
спрашивал
у
Бога.
He
said,
Suppose
Он
сказал:
«Предположим,
I
go
to
the
Israelites
я
пойду
к
израильтянам
And
say
to
them
и
скажу
им:
The
God
of
your
fathers
"Бог
ваших
отцов
Has
sent
me
to
you
послал
меня
к
вам".
And
they
ask,
А
они
спросят:
What
is
His
Name?
"Как
Его
имя?"
Then,
what
shall
I
tell
them?
Что
же
мне
им
сказать?»
God
said
to
Moses,
Бог
сказал
Моисею:
"I
Am
Who
I
Am"
"Я
есмь
Сущий".
This
is
what
you
are
to
say
Вот
что
ты
должен
сказать
To
the
Israelites
израильтянам:
"I
Am"
has
sent
me
to
you
"Я
есмь"
послал
меня
к
вам.
Now
I
preach
that
verse
a
lot
Я
часто
проповедую
этот
стих,
But
I've
never
preached
the
next
one
но
никогда
не
проповедовал
следующий.
And
I'm
gonna
leave
you
with
it
И
я
оставлю
тебя
с
ним,
Because
the
next
thing
потому
что
следующее,
God
said
to
Moses
is,
что
Бог
сказал
Моисею,
это:
Say
to
the
Israelites
«Скажи
израильтянам,
When
they
wanna
know
who
I
Am
когда
они
захотят
узнать,
кто
Я,
And
what
kind
of
God
I
Am
и
какой
Я
Бог,
Tell
them,
the
Lord,
скажи
им:
"Господь,
The
God
of
your
fathers
Бог
ваших
отцов,
The
God
of
Abraham
Бог
Авраама,
The
God
of
Isaac
Бог
Исаака..."»
And
I'm
thinking
He's
going
to
say
И
я
думаю,
Он
скажет:
The
God
of
Israel
«Бог
Израиля»,
Because
that's
Jacob's
good
side
потому
что
это
хорошая
сторона
Иакова,
That's
the
new
Jacob
это
новый
Иаков.
If
you're
God,
and
Если
ты
Бог,
You
want
to
make
yourself
known
и
ты
хочешь,
чтобы
тебя
узнали,
Wouldn't
you
call
yourself
разве
ты
не
назвал
бы
себя
The
God
of
Israel?
Богом
Израиля?
Wouldn't
you
want
to
be
Разве
ты
не
хотел
бы
быть
The
God
of
their
good
side?
Богом
их
хорошей
стороны?
Wouldn't
you
want
to
be
Разве
ты
не
хотел
бы
быть
The
God
of
the
guy
Богом
того
парня,
Who
was
changed
который
изменился
In
the
wrestling
match?
в
схватке?
But
He
says
to
Moses
Но
Он
говорит
Моисею
And
He
says
to
you
today
и
говорит
тебе
сегодня:
If
you
want
to
know
who
I
Am
Если
ты
хочешь
знать,
кто
Я,
You
need
to
understand
тебе
нужно
понять,
I'm
the
God
of
Jacob
too
что
Я
и
Бог
Иакова
тоже.
I'm
the
God
of
Jacob
Я
— Бог
Иакова.
I'm
the
God
of
that
part
of
you
Я
— Бог
той
части
тебя,
That
you
don't
want
anyone
to
see
которую
ты
не
хочешь
никому
показывать.
I'm
not
just
the
God
of
your
success
Я
не
только
Бог
твоего
успеха,
I'm
the
God
of
your
struggle
Я
— Бог
твоей
борьбы.
I'm
the
God
of
Jacob
too
Я
и
Бог
Иакова
тоже.
I'm
not
just
the
God
of
your
victories
Я
не
только
Бог
твоих
побед,
I'm
the
God
of
your
defeats
Я
— Бог
твоих
поражений.
I'm
the
God
of
Jacob
Я
— Бог
Иакова.
The
God
of
Jacob
is
in
this
place
Бог
Иакова
в
этом
месте.
His
name
is
Jesus
Его
имя
Иисус.
He's
full
of
mercy
Он
полон
милосердия,
Full
of
grace
полон
благодати,
Full
of
truth
полон
истины.
Oh,
God
of
Jacob!
О,
Боже
Иакова!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.