Paroles et traduction Steven Furtick - When God Shows Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When God Shows Up
Когда Бог появляется
Genesis
chapter
35.
Книга
Бытия,
глава
35.
Jacob
is
21
years
older.
Иаков
стал
на
21
год
старше.
He′s
been
tricked
by
life.
Жизнь
его
обманывала.
He's
wrestled
with
God.
Он
боролся
с
Богом.
He′s
limping.
Он
хромает.
The
Bible
says
his
hip
is
out
of
socket.
Библия
говорит,
что
его
бедро
вывихнуто.
So
the
first
time
he
goes
to
Bethel
in
Genesis
chapter
28
he's
В
первый
раз,
когда
он
идет
в
Вефиль
в
28
главе
Бытия,
он
Running
from
Esau
but
when
he
comes
back
to
Bethel
in
Бежит
от
Исава,
но
когда
он
возвращается
в
Вефиль
в
Genesis
35
he's
limping
from
what
he′s
been
through
in
his
life.
35
главе
Бытия,
он
хромает
от
того,
через
что
прошел
в
своей
жизни.
You
see,
Bethel
is
a
place
of
what?
Видите
ли,
Вефиль
— это
место
чего?
Remembrance,
but
it′s
also
place
a
revelation.
Воспоминаний,
но
это
также
место
откровения.
Because
it
was
there-in
the
middle
of
nowhere.
Потому
что
это
было
там,
посреди
ниоткуда.
Here's
the
revelation:
Jacob
went
back
to
Bethel,
Вот
откровение:
Иаков
вернулся
в
Вефиль,
A
place
where
he
had
been
21
years
earlier
Место,
где
он
был
21
годом
ранее,
Running
from
his
life,
he
goes
back
to
Bethel.
Убегая
от
своей
жизни,
он
возвращается
в
Вефиль.
Listen
to
what
he
says
in
Genesis
35
verse
three,
"Come,
Послушай,
что
он
говорит
в
Бытие
35:3:
"Пойдем,
Let
us
go
up
to
Bethel
where
I
will
build
an
altar
to
God
who
Поднимемся
в
Вефиль,
где
я
построю
жертвенник
Богу,
который
Answered
me
in
the
day
of
my
distress
and
who
has
been
Ответил
мне
в
день
моей
беды
и
который
был
With
me
wherever
I
have
gone.
Со
мной,
куда
бы
я
ни
шел.
" In
Genesis
28
Jacob
said,
"The
Lord
is
in
this
place"
but
now
Jacob
" В
28
главе
Бытия
Иаков
сказал:
"Господь
в
этом
месте",
но
теперь
Иаков
Has
journeyed
full
circle
and
he
realizes,
Прошел
полный
круг
и
понял,
"God
wasn′t
just
in
that
place.
"Бог
был
не
только
в
том
месте.
He
was
with
me
in
that
place
and
that
place
and
that
place
and
that
Он
был
со
мной
и
в
том
месте,
и
в
том,
и
в
том,
Place
and
that
He's
been
with
me.
И
Он
был
со
мной
все
это
время.
" The
presence
of
God
is
not
a
place,
it′s
a
person.
It's
portable.
" Присутствие
Бога
— это
не
место,
это
личность.
Оно
переносимо.
He
is
with
you
wherever
you
go.
Он
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла.
That′s
why
Jesus
was
called
Emmanuel
"God
with
us."
Jacob
says,
Вот
почему
Иисуса
называли
Эммануил
"Бог
с
нами".
Иаков
говорит:
"I
see
it
now.
"Теперь
я
вижу.
I
see
it
now.
Теперь
я
вижу.
My
eyes
are
open.
Мои
глаза
открыты.
I've
been
through
some
things,
I've
had
some
blessings.
Я
прошел
через
многое,
у
меня
были
благословения.
I
fought
some
battles,
but
God
was
with
me
in
the
middle
of
my
misery.
Я
сражался
в
битвах,
но
Бог
был
со
мной
посреди
моих
страданий.
God
was
with
me
in
the
middle
of
my
sin."
Бог
был
со
мной
посреди
моего
греха."
What
happens
when
God
shows
up
in
the
Что
происходит,
когда
Бог
появляется
посреди
Middle
of
nowhere-in
the
middle
of
my
trouble?
Ниоткуда
— посреди
моих
бед?
It
says
He′s
a
very
present
help
in
a
time
of
trouble.
Сказано,
что
Он
— скорый
помощник
в
бедах.
When
God
shows
up
in
the
middle
of
nowhere.
Когда
Бог
появляется
посреди
ниоткуда.
In
the
middle
of
hopelessness.
Посреди
безнадежности.
In
the
middle
of
hurt.
Посреди
боли.
In
the
middle
of
doctor
reports.
Посреди
врачебных
заключений.
In
the
middle
of
failed
marriages.
Посреди
разрушенных
браков.
In
the
middle
of
relational
corruption
and
dysfunction.
Посреди
разлада
и
дисфункции
в
отношениях.
When
God
shows
up
in
he
middle
of
Когда
Бог
появляется
посреди
Nowhere,
you
open
your
eyes
to
see
He
is
now
here.
Ниоткуда,
ты
открываешь
глаза
и
видишь,
что
Он
здесь
и
сейчас.
He
is
the
ever
present.,
ever
faithful
God
and
He′s
here
now.
Он
— вечно
присутствующий,
вечно
верный
Бог,
и
Он
здесь
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.