Steven Malcolm - All Is True - traduction des paroles en allemand

All Is True - Steven Malcolmtraduction en allemand




All Is True
Alles ist wahr
Yeah, it's track or die
Ja, es ist Track or die
At the age of 12, Mama ran away from home
Mit 12 Jahren rannte Mama von zu Hause weg
Broken and alone, left to figure out this world
Gebrochen und allein, musste diese Welt verstehen
Cold and confused, crazy how she grew up spit on and abused
Kalt und verwirrt, verrückt, wie sie aufwuchs, bespuckt und missbraucht
And still able to see her kids and see love through a pure view
Und trotzdem ihre Kinder sehen und Liebe durch eine reine Sicht erkennen konnte
Me and my sis grew up pretty closed
Ich und meine Schwester wuchsen ziemlich verschlossen auf
Was taught to put the family first, if they ain't blood they the first to go
Wurden gelehrt, die Familie an erste Stelle zu setzen, wenn sie nicht blutsverwandt sind, sind sie die ersten, die gehen
My mama met my dad, two months later they expecting
Meine Mama traf meinen Dad, zwei Monate später waren sie in Erwartung
Pops like, "Nah, I ain't tryna hear from your perspective"
Papa so: "Nee, ich will deine Perspektive nicht hören"
"Take this two hundred dollars while I'm at work, go take care with that"
"Nimm diese zweihundert Dollar, während ich auf Arbeit bin, kümmere dich darum"
To think now, look where I'm at
Wenn ich jetzt darüber nachdenke, schau, wo ich bin
To think the man that I look up to and never met could have and destroy
Zu denken, der Mann, zu dem ich aufschaue und den ich nie traf, hätte etwas zerstören können
Something real as the love that we had, to this day affect me, yeah
So real wie die Liebe, die wir hatten, das betrifft mich bis heute, ja
Drop-in and cop it, Pops out here gettin' it
Reinkommen und schnappen, Papa war hier und hat es geschafft
Pops was an immigrant choosing to not live innocent
Papa war Einwanderer, entschied sich, nicht unschuldig zu leben
Cops end up droppin' 'n slappin' the cuffs up on 'em
Polizisten haben ihn niedergeschlagen und Handschellen angelegt
Last time that I seen 'em, I was nine years old
Das letzte Mal, dass ich ihn sah, war ich neun Jahre alt
Looking for love and then Mama turned to the alcohol
Auf der Suche nach Liebe und Mama wandte sich dem Alkohol zu
No father figure, so me, I turn to my basketball
Kein Vaterfigur, also ich, ich wandte mich meinem Basketball zu
Family torn, searching for more when
Familie zerrissen, auf der Suche nach mehr, als
Only examples I had was Kobe and Jordan
Die einzigen Vorbilder, die ich hatte, waren Kobe und Jordan
Spent some time in a place that really opened my eyes
Verbrachte Zeit an einem Ort, der mir wirklich die Augen öffnete
Realized that because I'm black, people choose to despise
Erkannte, weil ich schwarz bin, wählen Menschen, mich zu verachten
Was only 12 when it happen, almost broke me inside
War erst 12, als es passierte, brach mich fast innerlich
Discovered some people that hate me 'cause of my black side
Entdeckte Leute, die mich hassten wegen meiner schwarzen Seite
Graduated, young and highly miseducated
Absolvierte, jung und schwer fehlgeleitet
A dream junkie, I honestly missed the education
Ein Traumjunkie, ich habe die Bildung ehrlich verpasst
Was hoop dreaming, I promise I got the elevation
Habe vom Basketball geträumt, ich schwöre, ich hatte die Höhe
And the greatness, I'm filled with ambition to make it
Und die Größe, ich bin erfüllt von Ehrgeiz, es zu schaffen
And, now we here and it's a celebration
Und jetzt sind wir hier und es ist eine Feier
2010, I discovered life through a different lens
2010 entdeckte ich das Leben durch eine andere Linse
Started rapping using music as a medicine
Fing an zu rappen, benutzte Musik als Medizin
Even when they were throwing stones at who I represent
Selbst wenn sie Steine warfen auf das, wofür ich stehe
I kept the faith despite the fake when they try to divide
Ich behielt den Glauben trotz der Fakeness, wenn sie teilen wollen
Learned at a young age only the strong gonna survive
Lernte jung, nur die Starken werden überleben
Back in that basement when I was indie on all my grind
Damals im Keller, als ich unabhängig war, ganz im Grind
Never would I imagine this life, it still blow my mind
Hätte ich mir dieses Leben niemals vorgestellt, es überwältigt mich noch
I know my purpose, I'm far from perfect, I know my way
Ich kenne meinen Zweck, ich bin weit von perfekt, ich kenne meinen Weg
I demonstrate and lead every day, I'm bound to be great
Ich demonstriere und führe jeden Tag, ich bin dazu bestimmt, groß zu sein
I take my life and put in on display, all for you
Ich nehme mein Leben und stelle es zur Schau, alles für dich
And let my tunes do the talking, knowing all is true
Und lasse meine Lieder sprechen, wissend, alles ist wahr
(Let my tunes do the talking, knowing all is true)
(Lasse meine Lieder sprechen, wissend, alles ist wahr)





Writer(s): Steven Malcolm, Matthew Massaro, Alain Gebara, Ronald Simpson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.