Steven Universe feat. Analu Pimenta, Christiane Monteiro, João Victor Granja, Nina Joh & Vic Brow - Somos Assim (feat. João Victor Granja, Nina Joh, Christiane Monteiro, Analu Pimenta & Vic Brow) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steven Universe feat. Analu Pimenta, Christiane Monteiro, João Victor Granja, Nina Joh & Vic Brow - Somos Assim (feat. João Victor Granja, Nina Joh, Christiane Monteiro, Analu Pimenta & Vic Brow)




Somos Assim (feat. João Victor Granja, Nina Joh, Christiane Monteiro, Analu Pimenta & Vic Brow)
Мы такие (feat. Жуан Виктор Гранья, Нина Джо, Кристиане Монтейру, Аналу Пимента и Вик Брау)
Eis aqui o futuro.
Вот он, будущее.
Eis aqui o futuro que não.
Вот оно, будущее, но не совсем.
Faz sentido cantar esta mesma canção.
Есть смысл петь ту же песню.
Embora se foram, por ela estar aqui.
Хотя они ушли, раз она здесь.
O felizes pra sempre estava aqui.
Долго и счастливо было здесь.
Quando as coisas foram fáceis?
Когда всё было легко, милый?
Nós sempre tivemos que superar.
Нам всегда приходилось преодолевать.
Ao remar contra a maré.
Идти против течения.
Tem sempre alguém que não da pra confiar.
Всегда есть кто-то, кому нельзя доверять.
Por isso vamos ficar juntos e a saída de novo achar.
Поэтому мы будем держаться вместе и снова найдём выход.
Porquê nós, somos as Crystal Gems.
Потому что мы, мы Кристальные самоцве́ты.
Nunca vamos deixar os nossos amigos pra trás.
Мы никогда не бросим своих друзей.
Enquanto um de nós a estrela levar até o fim.
Пока один из нас будет нести звезду до конца.
Vamos salvar o dia pois, somos assim.
Мы спасем положение, ведь мы такие.
Eis aqui o futuro.
Вот он, будущее.
Eis aqui o futuro que não.
Вот оно, будущее, но не совсем.
Elas nem estão, se juntando a canção.
Их даже нет, чтобы подпевать.
Se eu pudesse impedir, mas não, não deu.
Если бы я мог помешать, но нет, не получилось.
Pra estar tudo bem.
Чтобы всё было хорошо.
Pra sermos nós.
Чтобы мы были собой.
E pra eu ser eu.
И чтобы я был собой.
Mesmo que leve mil anos pra trazê-las, vai valer.
Даже если потребуется тысяча лет, чтобы вернуть их, оно того стоит.
Talvez não saibam quem são, mas vão saber.
Может, они не знают, кто они, но узнают.
Escute Steven, eu as conheço e sei que são leais desde começo.
Послушай, Стивен, я их знаю, и знаю, что они верны с самого начала.
Vão então acreditar nelas e em você.
Они поверят в них и в тебя.
Porquê nós somos as Crystal Gems.
Потому что мы Кристальные самоцве́ты.
Nunca vamos deixar, não, os nossos amigos pra trás.
Мы никогда не бросим, нет, своих друзей.
Enquanto um de nós a estrela levar até o fim.
Пока один из нас будет нести звезду до конца.
Vamos salvar o dia pois, somos assim.
Мы спасем положение, ведь мы такие.
Beleza.
Отлично.
Okay. Vamos pensar nisso juntos,
Хорошо. Давай подумаем об этом вместе,
Deve ter um jeito de fazer elas se lembrem.
Должен быть способ заставить их вспомнить.
E se for um quebra-cabeça?
А что, если это головоломка?
Uh!?
А!?
Se elas tiverem todas as peças, uma hora elas vão montar tudo.
Если у них будут все части, когда-нибудь они всё соберут.
Espinela, eu acho que é uma boa ideia.
Спинел, я думаю, это хорошая идея.
Se as experiências que elas perderam são pecinhas de quem elas
Если переживания, которые они потеряли, это кусочки того, кем они
São, precisamos reunir essas peças, uma experiência de cada vez.
Являются, нам просто нужно собрать эти кусочки, по одному переживанию за раз.
falando sério?
Ты серьёзно?
Isso pode levar vidas!
Это может занять целую жизнь!
Exatamente! Então vamos começar.
Именно! Так что давайте начнем.
Vamos salvar o dia pois, somos assim.
Мы спасем положение, ведь мы такие.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.