Paroles et traduction Steven Wilson - ピープル・フー・イート・ダークネス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ピープル・フー・イート・ダークネス
Люди, которые едят тьму
I
live
in
the
flat
next
door
Я
живу
в
квартире
по
соседству
And
I
can
hear
you
fuck
your
girlfriend
through
the
wall
И
слышу,
как
ты
трахаешься
со
своей
девушкой
через
стену
But
the
only
thing
we
share
Но
единственное,
что
нас
объединяет,
Is
the
slightest
nod
as
we're
passing
down
the
stairs
Это
легкий
кивок,
когда
мы
встречаемся
на
лестнице
But
behind
the
closing
doors
Но
за
закрытыми
дверями
The
bees
were
buzzing
Пчелы
жужжали,
Inciting
me
to
war
Подстрекая
меня
к
войне
The
plan
is
too
may
be
План,
возможно,
слишком...
But
it's
really
not
your
fault
you
failed
to
see
Но
ты
не
виноват,
что
не
смог
увидеть
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
I
take
out
the
trash
at
night
Я
выношу
мусор
по
ночам
And
on
Thursday's
I
go
shopping
for
supplies
И
по
четвергам
хожу
за
продуктами
I
walk
my
son
to
school
Я
вожу
сына
в
школу
And
I
seem
to
have
the
same
problems
as
you
И,
кажется,
у
меня
те
же
проблемы,
что
и
у
тебя
But
what
you
will
see
Но
то,
что
ты
увидишь,
I
restrain
someone
I
wanted
you
to
believe
Я
сдерживаю
кого-то,
в
кого
я
хотел,
чтобы
ты
поверил
And
all
that
you
hold
dear
И
всё,
что
тебе
дорого,
Is
under
threat
from
someone
all
too
near
Под
угрозой
от
кого-то
слишком
близкого
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
Then
you
lost
control
Потом
ты
потеряла
контроль
And
your
kids
became
confused
И
твои
дети
растерялись
Among
the
powder
kegs
Среди
пороховых
бочек
With
nothing
left
to
lose
Без
ничего,
что
можно
потерять
So
now
your
chickens
Так
что
теперь
твои
курочки
Are
coming
home
to
roost
Возвращаются
на
насест
Do
you
think
the
bite
is
real?
Ты
думаешь,
укус
настоящий?
Do
you
feel
my
teeth
they're
snapping
at
your
heals?
Ты
чувствуешь
мои
зубы,
щелкающие
по
твоим
пяткам?
Do
tell
me
how
to
live
Скажи
мне,
как
жить
Then
you
feed
me
with
your
poison
till
I'm
sick
Потом
ты
кормишь
меня
своим
ядом,
пока
мне
не
станет
плохо
Pretend
that
we're
not
here
Притворись,
что
нас
здесь
нет
If
you
look
the
other
way
we
disappear
Если
ты
отвернешься,
мы
исчезнем
We
want
you
to
ignore
Мы
хотим,
чтобы
ты
игнорировала
The
people
who
eat
darkness
from
next
door
Людей,
которые
едят
тьму,
из
соседней
квартиры
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
We
who
eat
the
darkness
Нас,
кто
ест
тьму
Then
you
lost
control
Потом
ты
потеряла
контроль
And
your
kids
became
confused
И
твои
дети
растерялись
Among
the
powder
kegs
Среди
пороховых
бочек
With
nothing
left
to
lose
Без
ничего,
что
можно
потерять
So
now
your
chickens
Так
что
теперь
твои
курочки
Are
coming
home
to
roost
Возвращаются
на
насест
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven John Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.