Paroles et traduction Stevie Nicks - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
many
and
many
a
year
ago
Много-много
лет
назад,
In
a
kingdom
by
the
sea
В
царстве
у
моря,
That
a
maiden
lived
whom
you
may
know
Жила
девушка,
которую
вы,
возможно,
знаете,
By
the
name
of
Annabel
Lee
По
имени
Аннабель
Ли.
This
maiden,
she
lived
with
no
other
thought
Эта
девушка
жила
только
одной
мыслью,
Than
to
love
and
be
loved
by
me
Любить
и
быть
любимой
мной.
She
was
a
child
and
I
was
a
child
Она
была
ребенком,
и
я
была
ребенком,
In
this
kingdom
by
the
sea
В
этом
царстве
у
моря,
We
loved
with
a
love
that
was
more
than
a
love
Мы
любили
любовью,
которая
была
больше,
чем
любовь,
I
and
my
Annabel
Lee
Я
и
моя
Аннабель
Ли.
With
a
love
that
the
winged
angels
of
heaven
С
любовью,
которой
крылатые
ангелы
небесные
They
coveted
her
and
me
Завидовали
нам.
And
the
moon
never
beams
И
луна
никогда
не
сияет,
Without
bringing
me
dreams
Не
принося
мне
снов
о
ней,
And
the
sun
never
shines
И
солнце
никогда
не
светит,
But
I
see
the
bright
eyes
Чтобы
я
не
видела
ее
ярких
глаз.
I
lie
down
by
the
side
Я
лежу
рядом
The
angels
not
half
so
happy
in
heaven
Ангелы
не
так
счастливы
на
небесах,
When
envying
her
and
me
Завидуя
нам,
That
was
the
reason,
as
all
men
know
Именно
по
этой
причине,
как
все
знают,
In
this
kingdom
by
the
sea
В
этом
царстве
у
моря,
The
wind
came
out
of
the
cloud
that
night
Ветер
вырвался
из
облака
той
ночью,
Killing
my,
my
Annabel
Lee
Убив
мою,
мою
Аннабель
Ли.
And
the
moon
never
beams
И
луна
никогда
не
сияет,
Without
bringing
me
dreams
Не
принося
мне
снов
о
ней,
And
the
sun
never
shines
И
солнце
никогда
не
светит,
But
I
see
the
bright
eyes
Чтобы
я
не
видела
ее
ярких
глаз.
I
lie
down
by
the
side
Я
лежу
рядом
But
our
love
was
stronger
by
far
than
the
love
Но
наша
любовь
была
намного
сильнее,
чем
любовь
Of
those
who
were
older
than
we
Тех,
кто
был
старше
нас,
Many
far
wiser
than
we
Намного
мудрее
нас,
And
neither
the
angels
in
heaven
above
И
ни
ангелы
на
небесах,
Nor
the
demons
down
under
the
sea
Ни
демоны
в
морской
глубине,
Can
ever
dissever
my
soul
from
the
soul
Не
смогут
отделить
мою
душу
от
души
Of
the
beautiful
Annabel
Lee
Прекрасной
Аннабель
Ли.
And
the
moon
never
beams
И
луна
никогда
не
сияет,
Without
bringing
me
dreams
Не
принося
мне
снов
о
ней,
And
the
sun
never
shines
И
солнце
никогда
не
светит,
But
I
see
the
bright
eyes
Чтобы
я
не
видела
ее
ярких
глаз.
I
lie
down
by
the
side
Я
лежу
рядом
I
lie
down
by
the
side
of
my
darling
Я
лежу
рядом
с
моей
любимой,
My
life,
my
life
and
my
bride
Моей
жизнью,
моей
жизнью
и
моей
невестой,
I
lie
down
by
her
side
Я
лежу
рядом
с
ней.
I
lie
down
by
her
side,
my
darling
Я
лежу
рядом
с
ней,
моя
любимая,
My
life,
my
life
and
my
bride
Моя
жизнь,
моя
жизнь
и
моя
невеста,
I
lie
down
by
her
side
Я
лежу
рядом
с
ней.
I
lie
down
by
her
side
Я
лежу
рядом
с
ней,
I
lie
down
by
the
side
Я
лежу
рядом.
Oh,
I
lie
down
by
the
side
of
my
darling
О,
я
лежу
рядом
с
моей
любимой,
My
life,
my
life
and
my
bride
Моей
жизнью,
моей
жизнью
и
моей
невестой,
I
lie
down
by
the
side
of
my
darling
Я
лежу
рядом
с
моей
любимой,
My
life,
my
life
Моей
жизнью,
моей
жизнью,
I
lie
down
by
the
side
of
my
darling
Я
лежу
рядом
с
моей
любимой,
My
life,
my
life
and
my
bride
Моей
жизнью,
моей
жизнью
и
моей
невестой,
I
lie
down,
I
lie
down
Я
лежу,
я
лежу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Allan Poe, Don Dilworth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.