Stevie Nicks - Before Fleetwood Mac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Nicks - Before Fleetwood Mac




Before Fleetwood Mac
До Флитвуд Мак
So I'm back to the velvet underground
Я снова в бархатном подземелье,
Back to the floor that I love
Снова на любимом полу.
To a room with some lace and paper flowers
В комнате с кружевами и бумажными цветами,
Back to the gypsy that I was
Снова та цыганка, которой я была.
To the gypsy that I was
Та цыганка, которой я была.
And it all comes down to you
И все сводится к тебе,
Well, you know that it does, well
Ну, ты знаешь, что это так.
Lightning strikes maybe once, maybe twice
Молния бьет, может быть, раз, может быть, дважды,
Oh and it lights up the night
О, и освещает ночь.
And you see you're a gypsy
И ты видишь, что ты цыган,
You see you're a gypsy
Ты видишь, что ты цыган.
To the gypsy
К цыганке,
That remains
Которая остается.
Her face says freedom
Ее лицо говорит о свободе,
With a little fear
С небольшой примесью страха.
I have no fear
У меня нет страха,
I have only love
У меня есть только любовь.
And if I was a child
И если бы я была ребенком,
And the child was enough
И этого ребенка было бы достаточно,
Enough for me to love
Достаточно, чтобы любить,
Enough to love
Достаточно, чтобы любить.
She is dancing away from you now
Она танцует, удаляясь от тебя сейчас,
She was just a wish
Она была всего лишь желанием,
She was just a wish
Она была всего лишь желанием.
And her memory is all that is left for you now
И ее память это все, что тебе осталось.
You see you're a gypsy, oh
Ты видишь, ты цыган, о,
You see you're a gypsy
Ты видишь, ты цыган.
Ooh ooh, oh oh, oh oh oh
О-о-о, о-о, о-о-о.
Goodness strikes
Благодать поражает,
Maybe once, maybe twice
Может быть, раз, может быть, дважды.
And it all comes down to you
И все сводится к тебе,
Ooh oh, and it all comes down to you
О-о, и все сводится к тебе.
Lightning strikes
Молния бьет,
Maybe once, maybe twice (oh)
Может быть, раз, может быть, дважды (о).
I still see your bright eyes, bright eyes
Я все еще вижу твои яркие глаза, яркие глаза.
(And it all comes down to you)
все сводится к тебе).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.