Paroles et traduction Stevie Nicks - Edge of Seventeen Inspired
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edge of Seventeen Inspired
Вдохновение на грани семнадцати
The
edge
of
seventeen
inspired
Вдохновение
на
грани
семнадцати
The
immediate
inspiration
is
from
Jane
Peddy
Непосредственное
вдохновение
пришло
от
Джейн
Педи
Who's
Tom's
wife
because
she
told
me
that
when
she
met
Tom
Жены
Тома,
потому
что
она
рассказала
мне,
что
когда
она
встретила
Тома
He
was,
she
said
at
the
age
of
seventeen
Ему
было,
как
она
сказала,
семнадцать
лет
But
she
had
this
incredible
sounding
drum
Но
у
нее
было
это
невероятное
звучание
барабана
So
sound
like
she
said
the
edge
of
seventeen
Звучало
так,
будто
она
сказала
"на
грани
семнадцати"
And
I
said
Jane
I'm
writing
it
on
the
menu
right
И
я
сказала
Джейн,
я
пишу
это
прямо
в
меню
I'm
going,
I'm
writing
a
song
called
edge
of
seventeen
Я
собираюсь,
я
пишу
песню
под
названием
"На
грани
семнадцати"
And
she
laughed
so
she
didn't
ever
think
I
was
serious
И
она
засмеялась,
так
что
она
не
думала,
что
я
серьезно
So
it
started
out,
about
Tom
and
Jane
basically
Итак,
песня
начиналась,
в
основном,
о
Томе
и
Джейн
Who
I
have
no
idea
what
they
were
at
seventeen
Понятия
не
имею,
какими
они
были
в
семнадцать
But
I
made
it
up
and
uhm
Но
я
это
придумала,
и,
хм
It
went
into
being
written
about
my
hiving
uncle
who
died
couple
of
months
ago
Она
стала
писаться
о
моем
умирающем
дяде,
который
умер
пару
месяцев
назад
And
right
when
Jonathan
died
and
their
names
are
both
John
И
как
раз
когда
Джонатан
умер,
а
их
обоих
зовут
Джон
And
I
uhm,
was
with
my
uncle
when
he
died
И
я,
эм,
была
с
моим
дядей,
когда
он
умер
And
if
you
listen
to
the
word
И
если
вы
вслушаетесь
в
слова
It
says
suddenly
there
was
no
one
left
standing
in
the
hall
Там
говорится:
внезапно
в
холле
никого
не
осталось
Says
that,
I
went
today,
maybe
I'll
go
again
tomorrow
Говорится,
что
я
ходила
туда
сегодня,
возможно,
пойду
снова
завтра
The
music
there
was
hunting
me
familiar
Музыка
там
преследовала
меня,
казалась
знакомой
And
I
see
you
doing
what
I
tried
to
do
for
me
with
the
word
of
a
poet
И
я
вижу,
как
ты
делаешь
то,
что
я
пыталась
сделать
для
себя,
словами
поэта
A
voice
of
a
choir
and
a
melody
Голосом
хора
и
мелодией
Nothing
else
mattered
Ничто
другое
не
имело
значения
Nothing
else
mattered
to
me
except
Jonathan
my
uncle
and
my
family
Ничто
другое
не
имело
для
меня
значения,
кроме
Джонатана,
моего
дяди,
и
моей
семьи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.