Stevie Nicks - Edge of Seventeen Inspired - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Nicks - Edge of Seventeen Inspired




Edge of Seventeen Inspired
Вдохновение на грани семнадцати
The edge of seventeen inspired
Вдохновение на грани семнадцати
The immediate inspiration is from Jane Peddy
Непосредственное вдохновение пришло от Джейн Педи
Who's Tom's wife because she told me that when she met Tom
Жены Тома, потому что она рассказала мне, что когда она встретила Тома
He was, she said at the age of seventeen
Ему было, как она сказала, семнадцать лет
But she had this incredible sounding drum
Но у нее было это невероятное звучание барабана
So sound like she said the edge of seventeen
Звучало так, будто она сказала "на грани семнадцати"
And I said Jane I'm writing it on the menu right
И я сказала Джейн, я пишу это прямо в меню
I'm going, I'm writing a song called edge of seventeen
Я собираюсь, я пишу песню под названием "На грани семнадцати"
And she laughed so she didn't ever think I was serious
И она засмеялась, так что она не думала, что я серьезно
So it started out, about Tom and Jane basically
Итак, песня начиналась, в основном, о Томе и Джейн
Who I have no idea what they were at seventeen
Понятия не имею, какими они были в семнадцать
But I made it up and uhm
Но я это придумала, и, хм
It went into being written about my hiving uncle who died couple of months ago
Она стала писаться о моем умирающем дяде, который умер пару месяцев назад
And right when Jonathan died and their names are both John
И как раз когда Джонатан умер, а их обоих зовут Джон
And I uhm, was with my uncle when he died
И я, эм, была с моим дядей, когда он умер
And if you listen to the word
И если вы вслушаетесь в слова
It says suddenly there was no one left standing in the hall
Там говорится: внезапно в холле никого не осталось
Says that, I went today, maybe I'll go again tomorrow
Говорится, что я ходила туда сегодня, возможно, пойду снова завтра
The music there was hunting me familiar
Музыка там преследовала меня, казалась знакомой
And I see you doing what I tried to do for me with the word of a poet
И я вижу, как ты делаешь то, что я пыталась сделать для себя, словами поэта
A voice of a choir and a melody
Голосом хора и мелодией
Nothing else mattered
Ничто другое не имело значения
Nothing else mattered to me except Jonathan my uncle and my family
Ничто другое не имело для меня значения, кроме Джонатана, моего дяди, и моей семьи






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.