Paroles et traduction Stevie Nicks - Nightbird (Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nightbird (Remaster)
Ночная птица (Ремастер)
And
the
summer
became
the
fall
И
лето
превратилось
в
осень,
I
was
not
ready
for
the
winter
Я
не
была
готова
к
зиме.
It
makes
no
difference
at
all
Но
это
не
имеет
никакого
значения,
'Cause
I
wear
boots
all
summer
long
Ведь
я
ношу
сапоги
всё
лето.
My
make
up
dark
and
it's
careless
Мой
макияж
тёмный
и
небрежный,
Same
circles
around
my
eyes
Всё
те
же
круги
под
глазами.
Sometimes
the
real
color
of
my
skin
Иногда
настоящий
цвет
моей
кожи,
My
eyes
without
any
shadow
Мои
глаза
без
теней.
And
when
I
call
will
you
walk
gently
through
my
shadow
И
когда
я
позову,
пройдёшь
ли
ты
осторожно
сквозь
мою
тень?
The
ones
who
sing
at
night
(cries
the
nightbird)
Те,
кто
поют
ночью
(плачет
ночная
птица),
The
ones
who
sing
at
night
Те,
кто
поют
ночью.
The
ones
you
dream
of
Те,
о
ком
ты
мечтаешь,
The
ones
who
walk
away
(The
ones
who
run
away)
Те,
кто
уходят
прочь
(те,
кто
убегают),
Capes
pulled
around
them
tight
Плотно
закутавшись
в
плащи,
Cryin'
for
the
night
Плачут
по
ночи.
Cry
for
the
nightbird
tonight
Плачь
по
ночной
птице
сегодня.
The
winter
is
really
here
now
Зима
действительно
пришла,
And
the
blankets
that
I
love
И
одеяла,
которые
я
люблю...
Sometimes
I
am
surrounded
Иногда
я
окружена
By
too
much
love
Слишком
сильной
любовью.
And
when
I
call
will
you
walk
gently
thru
my
shadow
И
когда
я
позову,
пройдёшь
ли
ты
осторожно
сквозь
мою
тень?
It's
the
ones
who
sing
at
night
(cries
the
nightbird)
Это
те,
кто
поют
ночью
(плачет
ночная
птица),
It's
the
ones
who
sing
at
night
Это
те,
кто
поют
ночью.
The
ones
you
dream
of
Те,
о
ком
ты
мечтаешь,
The
ones
who
walk
away
Те,
кто
уходят
прочь,
If
their
capes
pulled
around
them
tight
Если
их
плащи
плотно
облегают
их,
Cryin'
for
the
night
Плачут
по
ночи.
Cry
for
the
nightbird
tonight
Плачь
по
ночной
птице
сегодня.
And
when
I
call
will
you
walk
gently
thru
my
shadow
И
когда
я
позову,
пройдёшь
ли
ты
осторожно
сквозь
мою
тень?
The
ones
who
sing
at
night
(cries
the
nightbird)
Те,
кто
поют
ночью
(плачет
ночная
птица),
The
ones
who
sing
at
night
Те,
кто
поют
ночью.
The
ones
you
dream
of
Те,
о
ком
ты
мечтаешь,
The
ones
who
walk
away
(The
ones
who
run
away)
Те,
кто
уходят
прочь
(те,
кто
убегают),
If
their
capes
pulled
around
them
tight
Если
их
плащи
плотно
облегают
их,
Cryin'
for
the
night
Плачут
по
ночи.
Cry
for
the
nightbird
tonight
Плачь
по
ночной
птице
сегодня.
And
when
I
call
will
you
walk
gently
thru
my
shadow
И
когда
я
позову,
пройдёшь
ли
ты
осторожно
сквозь
мою
тень?
The
ones
who
sing
at
night
(crying
for
the
nightbird)
Те,
кто
поют
ночью
(плачут
по
ночной
птице),
The
ones
who
sing
at
night
Те,
кто
поют
ночью.
Through
the
dark
and
the
net
of
lace
Сквозь
тьму
и
кружевной
узор,
Pulls
back
the
net
and
it's
hard
to
see
her
all
the
way
Отдёргивается
занавес,
и
её
трудно
разглядеть
полностью.
Just
like
the
white
winged
dove,
feel
the
touch
Словно
белокрылый
голубь,
почувствуй
прикосновение,
The
touch
that
you
want
so
much
Прикосновение,
которого
ты
так
жаждешь.
It's
when
I
called
will
you
walk
gently
thru
my
shadow
Именно
когда
я
позову,
пройдёшь
ли
ты
осторожно
сквозь
мою
тень?
Just
like
the
white
winged
dove,
dove
don't
be
afraid
Словно
белокрылый
голубь,
голубь,
не
бойся.
You'll
see,
you'll
see
Ты
увидишь,
ты
увидишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephanie Nicks, Sandy Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.