Stevie Nicks - Nightbird - 2016 Remaster - traduction des paroles en allemand

Nightbird - 2016 Remaster - Stevie Nickstraduction en allemand




Nightbird - 2016 Remaster
Nachtvogel - 2016 Remaster
And the summer became the fall
Und der Sommer wurde zum Herbst
I was not ready for the winter
Ich war nicht bereit für den Winter
It makes no difference at all
Es macht überhaupt keinen Unterschied
'Cause I wear boots all summer long
Denn ich trage den ganzen Sommer lang Stiefel
My makeup dark and it's careless
Mein Make-up dunkel und nachlässig
Same circles around my eyes
Dieselbe Kreise um meine Augen
Sometimes the real color of my skin
Manchmal die echte Farbe meiner Haut
My eyes without any shadow
Meine Augen ohne jeden Lidschatten
And when I call
Und wenn ich rufe
Will you walk gently, through my shadow?
Wirst du sanft durch meinen Schatten gehen?
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
The ones you dream of (the ones you dream of)
Diejenigen, von denen du träumst (diejenigen, von denen du träumst)
The ones who walk away
Diejenigen, die weggehen
With their capes pulled around them tight
Mit ihren eng um sie gezogenen Umhängen
Cryin' for the night
Um die Nacht weinend
Cry for the nightbird
Um den Nachtvogel weinend
Tonight
Heute Nacht
The winter is really here now
Der Winter ist jetzt wirklich da
And the blankets that I love
Und die Decken, die ich liebe
Sometimes, I am surrounded
Manchmal bin ich umgeben
By too much love
Von zu viel Liebe
And when I call
Und wenn ich rufe
Will you walk gently through my shadow?
Wirst du sanft durch meinen Schatten gehen?
It's the ones who sing at night
Es sind diejenigen, die nachts singen
It's the ones who sing at night
Es sind diejenigen, die nachts singen
The ones you dream of (the ones you dream of)
Diejenigen, von denen du träumst (diejenigen, von denen du träumst)
The ones who walk away
Diejenigen, die weggehen
With their Capes pulled around them tight
Mit ihren eng um sie gezogenen Umhängen
Cryin' for the night
Um die Nacht weinend
Cry for the nightbird
Um den Nachtvogel weinend
Tonight
Heute Nacht
And when I call
Und wenn ich rufe
Will you walk gently through my shadow?
Wirst du sanft durch meinen Schatten gehen?
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
The ones you dream of (the ones you dream of)
Diejenigen, von denen du träumst (diejenigen, von denen du träumst)
The ones who walk away (the ones who walk away)
Diejenigen, die weggehen (diejenigen, die weggehen)
With their Capes around them tight
Mit ihren eng um sie gezogenen Umhängen
Cryin' for the night
Um die Nacht weinend
Cry for the nightbird
Um den Nachtvogel weinend
Tonight
Heute Nacht
And when I call
Und wenn ich rufe
Will you walk gently through my shadow?
Wirst du sanft durch meinen Schatten gehen?
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
The ones who sing at night
Diejenigen, die nachts singen
Through the dark and the net of the lace
Durch die Dunkelheit und das Netz aus Spitze
Pulls back the net and it's hard to see her face (just like the white winged dove)
Zieht das Netz zurück und es ist schwer, ihr Gesicht zu sehen (genau wie die weißgeflügelte Taube)
It's hard to feel the touch
Es ist schwer, die Berührung zu fühlen
The touch that you want so much
Die Berührung, die du dir so sehr wünschst
Just when I call, you can walk gently though my shadow
Gerade wenn ich rufe, kannst du sanft durch meinen Schatten gehen
Just like the white winged dove
Genau wie die weißgeflügelte Taube
(Oh, to see your face)
(Oh, dein Gesicht zu sehen)
(You'll see) you see
(Du wirst sehen) du siehst





Writer(s): Stephanie Nicks, Sandy Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.