Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nightbird - 2016 Remaster
Nachtvogel - 2016 Remaster
And
the
summer
became
the
fall
Und
der
Sommer
wurde
zum
Herbst
I
was
not
ready
for
the
winter
Ich
war
nicht
bereit
für
den
Winter
It
makes
no
difference
at
all
Es
macht
überhaupt
keinen
Unterschied
'Cause
I
wear
boots
all
summer
long
Denn
ich
trage
den
ganzen
Sommer
lang
Stiefel
My
makeup
dark
and
it's
careless
Mein
Make-up
dunkel
und
nachlässig
Same
circles
around
my
eyes
Dieselbe
Kreise
um
meine
Augen
Sometimes
the
real
color
of
my
skin
Manchmal
die
echte
Farbe
meiner
Haut
My
eyes
without
any
shadow
Meine
Augen
ohne
jeden
Lidschatten
And
when
I
call
Und
wenn
ich
rufe
Will
you
walk
gently,
through
my
shadow?
Wirst
du
sanft
durch
meinen
Schatten
gehen?
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
you
dream
of
(the
ones
you
dream
of)
Diejenigen,
von
denen
du
träumst
(diejenigen,
von
denen
du
träumst)
The
ones
who
walk
away
Diejenigen,
die
weggehen
With
their
capes
pulled
around
them
tight
Mit
ihren
eng
um
sie
gezogenen
Umhängen
Cryin'
for
the
night
Um
die
Nacht
weinend
Cry
for
the
nightbird
Um
den
Nachtvogel
weinend
The
winter
is
really
here
now
Der
Winter
ist
jetzt
wirklich
da
And
the
blankets
that
I
love
Und
die
Decken,
die
ich
liebe
Sometimes,
I
am
surrounded
Manchmal
bin
ich
umgeben
By
too
much
love
Von
zu
viel
Liebe
And
when
I
call
Und
wenn
ich
rufe
Will
you
walk
gently
through
my
shadow?
Wirst
du
sanft
durch
meinen
Schatten
gehen?
It's
the
ones
who
sing
at
night
Es
sind
diejenigen,
die
nachts
singen
It's
the
ones
who
sing
at
night
Es
sind
diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
you
dream
of
(the
ones
you
dream
of)
Diejenigen,
von
denen
du
träumst
(diejenigen,
von
denen
du
träumst)
The
ones
who
walk
away
Diejenigen,
die
weggehen
With
their
Capes
pulled
around
them
tight
Mit
ihren
eng
um
sie
gezogenen
Umhängen
Cryin'
for
the
night
Um
die
Nacht
weinend
Cry
for
the
nightbird
Um
den
Nachtvogel
weinend
And
when
I
call
Und
wenn
ich
rufe
Will
you
walk
gently
through
my
shadow?
Wirst
du
sanft
durch
meinen
Schatten
gehen?
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
you
dream
of
(the
ones
you
dream
of)
Diejenigen,
von
denen
du
träumst
(diejenigen,
von
denen
du
träumst)
The
ones
who
walk
away
(the
ones
who
walk
away)
Diejenigen,
die
weggehen
(diejenigen,
die
weggehen)
With
their
Capes
around
them
tight
Mit
ihren
eng
um
sie
gezogenen
Umhängen
Cryin'
for
the
night
Um
die
Nacht
weinend
Cry
for
the
nightbird
Um
den
Nachtvogel
weinend
And
when
I
call
Und
wenn
ich
rufe
Will
you
walk
gently
through
my
shadow?
Wirst
du
sanft
durch
meinen
Schatten
gehen?
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
The
ones
who
sing
at
night
Diejenigen,
die
nachts
singen
Through
the
dark
and
the
net
of
the
lace
Durch
die
Dunkelheit
und
das
Netz
aus
Spitze
Pulls
back
the
net
and
it's
hard
to
see
her
face
(just
like
the
white
winged
dove)
Zieht
das
Netz
zurück
und
es
ist
schwer,
ihr
Gesicht
zu
sehen
(genau
wie
die
weißgeflügelte
Taube)
It's
hard
to
feel
the
touch
Es
ist
schwer,
die
Berührung
zu
fühlen
The
touch
that
you
want
so
much
Die
Berührung,
die
du
dir
so
sehr
wünschst
Just
when
I
call,
you
can
walk
gently
though
my
shadow
Gerade
wenn
ich
rufe,
kannst
du
sanft
durch
meinen
Schatten
gehen
Just
like
the
white
winged
dove
Genau
wie
die
weißgeflügelte
Taube
(Oh,
to
see
your
face)
(Oh,
dein
Gesicht
zu
sehen)
(You'll
see)
you
see
(Du
wirst
sehen)
du
siehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephanie Nicks, Sandy Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.