Stevie Ray Vaughan - Tin Pan Alley (AKA Roughest Place in Town) - 1982 Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Ray Vaughan - Tin Pan Alley (AKA Roughest Place in Town) - 1982 Version




Tin Pan Alley (AKA Roughest Place in Town) - 1982 Version
Тин Пэн Элли (или Самое Жестокое Место в Городе) - Версия 1982
Went down to Tin Pan Alley
Забрел я в Тин Пэн Элли,
See what was going on
Посмотреть, что там творится.
Things was too hot down there
Слишком уж там все накалено,
Couldn′t stay very long
Надолго я там не задержался.
Hey hey hey hey
Эй, эй, эй, эй,
Alley's the roughest place I′ve ever been
Эта аллея самое жестокое место, где я бывал.
All the people down there
Все люди там,
Livin' for their whiskey, wine, and gin
Живут ради виски, вина и джина.
I heard a woman scream
Я услышал женский крик,
Yeah and I peeped through the door
Да, и заглянул в дверь.
Some cat was workin' on Annie with a
Какой-то тип обрабатывал Энни,
Lord with a two-by-four
Господи, доской два на четыре.
Hey hey hey hey
Эй, эй, эй, эй,
Alley′s the roughest place I′ve ever been
Эта аллея самое жестокое место, где я бывал.
All the people down there
Все люди там,
Livin' for their whiskey, wine, and gin
Живут ради виски, вина и джина.
I heard a pistol shoot
Я услышал выстрел,
Yeah and it was a 44
Да, это был сорок четвертый.
Somebody killed a crap shooter
Кто-то убил игрока в кости,
′Cause he didn't shake, rattle, and roll
Потому что он не тряс, не гремел и не катился.
Hey hey hey hey
Эй, эй, эй, эй,
Alley′s the roughest place I've ever been
Эта аллея самое жестокое место, где я бывал.
All the people down there
Все люди там,
Killin′ for their whiskey, wine, and gin
Убивают ради виски, вина и джина.
I saw a cop standing
Я увидел копа,
With his hand on his gun
С рукой на пистолете.
He said, "This is a raid, boy
Он сказал: "Это облава, парень,
Nobody run"
Никому не бежать".
Hey hey hey hey
Эй, эй, эй, эй,
Alley's the roughest place I've ever been
Эта аллея самое жестокое место, где я бывал.
Yeah they took me away from that alley
Да, они забрали меня из этой аллеи,
And took me right on to the Pen
И отправили прямо в тюрьму.





Writer(s): Robert Geddins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.