Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
travel
this
road
and
that
this
road
Während
ich
diese
Straße
entlanggehe
und
jene
Straße,
Unfolding
it's
cold
but
I'm
holy
Entfaltet
sie
sich
kalt,
aber
ich
bin
heilig.
Need
a
sacrifice
you
know,
livin
a
life
Ich
brauche
ein
Opfer,
weißt
du,
um
ein
Leben
zu
leben,
To
make
the
peep
coly
Um
die
Leute
heilig
zu
machen.
Story
of
my
life
Die
Geschichte
meines
Lebens.
Yeah,
I
been
writing
this
one
for
a
year
or
two
Ja,
ich
schreibe
diese
hier
schon
seit
ein
oder
zwei
Jahren,
Sitin
here,
smokin
what
know
I
been
through
Sitze
hier
und
rauche,
was
ich
durchgemacht
habe.
Rely
on
my
dream,
thoughts
want
to
continue
Ich
verlasse
mich
auf
meinen
Traum,
Gedanken
wollen
weitermachen,
To
my
loves
one,
I
hope
this
one
don't
offend
you
An
meine
Liebste,
ich
hoffe,
diese
hier
beleidigt
dich
nicht.
As
a
kid
momma
taught
me
how
to
withstand
the
weather
Als
Kind
lehrte
mich
Mama,
wie
man
dem
Wetter
standhält,
Daddy
said
life
will
be
trails
at
first
it
will
make
you
better
Papa
sagte,
das
Leben
wird
Prüfungen
bringen,
zuerst
wird
es
dich
besser
machen.
Took
it
by
money
and
woman,
niggas
is
out
to
get
me
Ich
nahm
es
an
Geld
und
Frauen,
Kerle
sind
hinter
mir
her.
Cost
for
detraction,
the
clipse
and
glam
on
my
back
are
with
me
Kosten
für
die
Ablenkung,
die
Clips
und
der
Glanz
auf
meinem
Rücken
sind
bei
mir.
Is
what
a
crystal
would
see
Ist
das,
was
ein
Kristall
sehen
würde,
A
trapped
in
a
hole,
no
turning
around
Gefangen
in
einem
Loch,
kein
Umkehren,
Liftin
my
head
above
ground
nigga
Hebe
meinen
Kopf
über
den
Boden,
Kerl,
It's
destine
to
be,
I
can
fix
the
goal
Es
ist
dazu
bestimmt,
ich
kann
das
Ziel
fixieren.
Since
I
dot
the
one,
who
die
within
me,
ridin
me
turning
on
the
heat
Seit
ich
derjenige
bin,
der
in
mir
stirbt,
der
mich
reitet,
die
Hitze
aufdreht.
There's
a
fork
in
every
road
Es
gibt
eine
Gabelung
in
jeder
Straße,
North
short
cut,
live
up
turn
on
stone
Nördliche
Abkürzung,
lebe
auf,
dreh
dich
auf
Stein,
Envision
it
right,
get
prettyed
right
Stell
es
dir
richtig
vor,
mach
dich
hübsch,
I
givin
you
the
story
my
Ich
gebe
dir
die
Geschichte,
meine,
Story
of
my
Geschichte
von
meinem.
Story
of
my
life
Die
Geschichte
meines
Lebens.
Been
ridin
down
this
one
way
lately
Bin
in
letzter
Zeit
diese
Einbahnstraße
entlanggefahren,
I
found
myself
in
middle
of
g
Ich
fand
mich
mitten
in
G,
I'm
missin
all
my
kids
growing
on
grief
day
Ich
vermisse
alle
meine
Kinder,
die
mit
Trauer
aufwachsen,
Daddy's
already
doing
this
all
for
you
Daddy
tut
das
alles
schon
für
dich.
Can't
justify
my
time
for
no
money
Kann
meine
Zeit
für
kein
Geld
rechtfertigen,
Sacrifice
was
made,
is
true
Opfer
wurden
gebracht,
das
ist
wahr,
But
I
want
to
let
you
know,
I'll
never
leave
you
lonely
Aber
ich
möchte
dich
wissen
lassen,
ich
werde
dich
niemals
einsam
lassen,
When
far
out
thousand
miles
away
from
you
Wenn
ich
Tausende
von
Meilen
von
dir
entfernt
bin.
Been
long
since
the
deal,
body
said
she
don't
feel
like
Ist
lange
her
seit
dem
Deal,
Körper
sagte,
sie
fühlt
sich
nicht
danach,
Found
away
for
us
to
break
through,
tryna
hold
tears
back
Fand
einen
Weg
für
uns,
durchzubrechen,
versuche,
Tränen
zurückzuhalten.
Pourin
my
heart
out
as
I
write
Ich
schütte
mein
Herz
aus,
während
ich
schreibe,
90
miles
for
hour
thinkin
as
I
travel
through
the
night
90
Meilen
pro
Stunde,
denkend,
während
ich
durch
die
Nacht
reise,
Envision
it
right,
get
prettyed
right
Stell
es
dir
richtig
vor,
mach
dich
hübsch,
I
givin
you
the
story
my
Ich
gebe
dir
die
Geschichte,
meine,
Story
of
my
Geschichte
von
meinem.
Story
of
my
life
Die
Geschichte
meines
Lebens.
Story
of
my
life!
Geschichte
meines
Lebens!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Weaver, Patrick Quave, Anthony Paul Mccoy, Kevin W. Dorr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.