Paroles et traduction Stevie Wonder - Ain't That Asking For Trouble
Ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Baby
you
remind
me
of
a
pretty
rose
Детка,
ты
напоминаешь
мне
прекрасную
розу.
That's
awfully
painful
to
my
touch
Это
ужасно
больно
на
ощупь.
And
though
there's
thorns
underneath
the
rose
И
хотя
под
розой
есть
шипы
...
Baby
you
hurt
twice
as
much
Детка,
тебе
в
два
раза
больнее.
You
made
me
cry
a
thousand
times
Ты
заставляла
меня
плакать
тысячу
раз.
And
leaving
me
with
a
broken
heart
И
оставил
меня
с
разбитым
сердцем.
I
should
stand
many
miles
away
Я
должен
стоять
за
много
миль
отсюда.
But
I'm
right
here
in
your
arms
Но
я
здесь,
в
твоих
объятиях.
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
I
say
that
asking
for
trouble
Я
говорю,
что
напрашиваюсь
на
неприятности.
Baby
the
way
I'm
at
your
beck
and
call
Детка,
то,
как
я
нахожусь
в
твоем
распоряжении,
I
must
be
hypnotised
Должно
быть,
загипнотизировало
меня.
'Cause
I,
I
know
I've
got
sense
enough
to
know
Потому
что
я,
я
знаю,
что
у
меня
достаточно
здравого
смысла,
чтобы
понять,
That
loving
you
ain't
wise
что
любить
тебя
неразумно.
Sure
as
the
sun
may
shine
Это
так
же
верно,
как
то,
что
светит
солнце.
My
heart
will
be
in
pain
Мое
сердце
будет
страдать.
Like
a
child
that's
seen
papa
Как
ребенок,
который
видел
папу.
I'm
in
your
arms
again
Я
снова
в
твоих
объятиях.
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Baby
I,
I
can't
stop
my
(now
ain't
that
asking
for
trouble)
Детка,
я,
я
не
могу
остановиться
(разве
это
не
напрашивается
на
неприятности?)
Loving
you
(now
ain't
that)
Любить
тебя
(разве
не
так?)
(For
trouble)
and
for
you
hurt
me
so
much
(now
ain't
that)
(За
неприятности)
и
за
то,
что
ты
причинил
мне
такую
боль
(разве
не
так?)
(For
trouble)
my
plans
not
to
see
you
again
(now
ain't
that)
(На
беду)
в
моих
планах
больше
тебя
не
видеть
(разве
не
так?)
(For
trouble)
Babe
but
your
tender
touch
(На
беду)
детка,
но
твое
нежное
прикосновение
...
I
guess
I'm
just
too
weak
for
you
Наверное,
я
слишком
слаб
для
тебя.
I
shoulda
been
so
long
gone
Я
должен
был
так
долго
отсутствовать.
But
here
I'm
in
your
arms
again
Но
вот
я
снова
в
твоих
объятиях.
And
I'm
still
holding
on
И
я
все
еще
держусь.
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
Now
ain't
that
asking
for
trouble
Разве
это
не
напрашивается
на
неприятности
I
say
that
asking
for
trouble
Я
говорю,
что
напрашиваюсь
на
неприятности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.