Paroles et traduction Stevie Wonder - Bedtime For Toys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close
your
eyes,
beddy
bye
tin
soldier,
Закрой
глаза,
бедди,
прощай,
оловянный
солдатик.
Mommy
says
that
it's
time
for
sleep,
Мама
говорит,
что
пора
спать.
If
my
folks
were
wiser
and
older,
Если
бы
мои
родители
были
мудрее
и
старше,
They'd
know
kids
and
toys
don't
need
sleep.
Они
бы
знали,
что
детям
и
игрушкам
не
нужен
сон.
Don't
be
bad
little
cotton
dolly,
Не
будь
плохой,
маленькая
хлопковая
куколка.
See
how
nice
Mickey
Mouse
sleeps
now?
Видишь,
как
хорошо
спит
Микки
Маус?
Even
my
brass
drummer
boy
has
stopped
all
his
noise,
Даже
мой
мальчик-барабанщик
перестал
шуметь,
Cause
he
knows
it's
past
bedtime
for
toys.
Потому
что
он
знает,
что
игрушкам
давно
пора
спать.
Ya
know,
every
Christmas
Santa
Claus
goes
all
over
the
world
with
his
reindeer,
Знаешь,
каждое
Рождество
Санта-Клаус
разъезжает
по
всему
миру
со
своими
оленями,
Sled,
and
a
big
bag
of
toys
and
he'll
come
to
your
house
this
year
too.
Санями
и
большим
мешком
игрушек,
и
в
этом
году
он
тоже
приедет
к
тебе
домой.
But
sometimes,
just
sometimes,
he
doesn't
have
enough
time
to
see
every
little
boy
and
girl
because
the
world
is
so
big.
Но
иногда,
только
иногда,
у
него
не
хватает
времени,
чтобы
увидеть
каждого
маленького
мальчика
и
девочку,
потому
что
мир
так
велик.
So
maybe
we
should
sing
a
song
for
all
the
children
that
Santa
didn't
visit.
Так
что,
может
быть,
нам
стоит
спеть
песню
для
всех
детей,
которых
Санта
не
навестил.
Bless
the
child
who
has
no
tin
soldier,
Благослови
дитя,
у
которого
нет
ни
оловянного
солдатика,
No
brass
drummer
boy
to
put
to
bed.
Ни
барабанщика,
которого
можно
уложить
спать.
He
will
still
grow
wiser
and
older,
Он
все
равно
станет
мудрее
и
старше.
Loving
one
small
rag
doll
instead.
Вместо
этого
любить
маленькую
тряпичную
куклу.
He
won't
have
a
cotton
dolly,
У
него
не
будет
хлопчатобумажной
куклы.
Mickey
Mouse
won't
come
to
his
house.
Микки
Маус
не
придет
к
нему
домой.
Hold
that
rag
doll
to
your
heart,
nothing
can
destroy
Прижми
эту
тряпичную
куклу
к
своему
сердцу,
ничто
не
может
разрушить
тебя.
The
beauty
one
shall
find
in
one
small
toy
Красоту
можно
найти
в
одной
маленькой
игрушке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORLANDO MURDEN, RON MILLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.