Paroles et traduction Stevie Wonder - Cold Chill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin
young
and
full
of
fun
Чувствую
себя
молодым
и
полным
веселья
Hangin
out
with
my
crew
Болтаю
с
друзьями
Hot
to
trot
and
about
to
pop
Крутой
и
готовый
отжечь
Tryin
to
find
some
girl
to
get
into
Пытаюсь
найти
девушку,
которая
мне
понравится
There
she
was
fine
as
can
be
Она
была
прекрасна
Hair
braided
down
to
her
knees
Волосы
заплетены
до
колен
She
took
me
home,
she
turned
me
out
Она
отвела
меня
домой,
она
меня
вымотала
But
before
sunrise
she
said
I
must
leave
Но
до
рассвета
она
сказала,
что
я
должен
уйти
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девушка
обойдется
со
мной
несправедливо
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Летним
днем
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
подставит
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Летним
утром
был
холодный
озноб
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал
как
ребенок
с
того
дня,
как
родился
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никто
не
ставил
меня
на
колени
I
was
feeling
so
trusting
Я
чувствовал
себя
таким
доверчивым
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Рассказал
все
до
мельчайших
подробностей
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
плохо
On
a
summer
night
Летним
вечером
Far
from
meek,
and
feelin
chic
Далека
от
кроткой,
и
чувствую
себя
шикарно
Refusing
to
concede
defeat
Отказываюсь
признавать
поражение
There
I
was
same
crew,
same
time
Я
был
там
с
теми
же
друзьями,
в
то
же
время
Same
club
we
kicked
it
at
the
previous
week
То
же
самое
место,
где
мы
отрывались
на
прошлой
неделе
I
asked
her
how
could
she
have
the
nerve
Я
спросил
ее,
как
у
нее
хватило
наглости
To
treat
me
with
such
disgrace
Отнестись
ко
мне
с
таким
презрением
She
blinked
her
eyes,
smiled,
apologized
Она
заморгала,
улыбнулась,
извинилась
Threw
her
drink
right
in
my
face
Бросила
свой
напиток
мне
в
лицо
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девушка
обойдется
со
мной
несправедливо
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Летним
днем
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
подставит
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Летним
утром
был
холодный
озноб
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал
как
ребенок
с
того
дня,
как
родился
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никто
не
ставил
меня
на
колени
I
was
feeling
so
trusting
Я
чувствовал
себя
таким
доверчивым
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Рассказал
все
до
мельчайших
подробностей
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
плохо
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летним
вечером,
летним
вечером
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летним
вечером,
летним
вечером
A
cold
chill,
a
cold
chill,
a
cold
chill,
cold
chill
Холодный
озноб,
холодный
озноб,
холодный
озноб,
холодный
озноб
Weekends
came
and
weekends
passed
Недели
приходили
и
проходили
But
not
the
yearning
in
my
heart
Но
не
тоска
в
моем
сердце
And
there
she
was
to
light
the
spark
И
вот
она,
чтобы
зажечь
искорку
Like
she
did
right
from
the
very
start
Как
она
сделала
это
с
самого
начала
I
took
no
time,
drove
to
her
house
Я
не
терял
времени,
поехал
к
ней
домой
Got
deep
into
a
passion
high
Глубоко
увлекся
страстной
любовью
I
heard
a
knock,
the
turn
of
a
key
Я
услышал
стук,
поворот
ключа
And
the
voice
of
another
guy
И
голос
другого
парня
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девушка
обойдется
со
мной
несправедливо
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Летним
днем
был
холодный
озноб
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
подставит
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Летним
утром
был
холодный
озноб
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал
как
ребенок
с
того
дня,
как
родился
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Летним
вечером
был
холодный
озноб
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никто
не
ставил
меня
на
колени
I
was
feeling
so
trusting
Я
чувствовал
себя
таким
доверчивым
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Рассказал
все
до
мельчайших
подробностей
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
плохо
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летним
вечером,
летним
вечером
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летним
вечером,
летним
вечером
It
was
a
cold
chill
Это
был
холодный
озноб
Like
standing
in
the
deep
freeze
Как
будто
стоишь
в
глубокой
заморозке
A
cold
chill
Холодный
озноб
Like
when
snow's
above
your
knees
Как
когда
снег
по
колено
Cold
chill
Холодный
озноб
Like
sitting
at
the
north
pole
Как
будто
сидишь
на
Северном
полюсе
A
cold
chill
Холодный
озноб
Wearing
not
one
stitch
of
clothes
Ничего
не
надев
Cold
chill
Холодный
озноб
Like
a
winter
Chicago
night
Как
зимний
чикагский
вечер
A
cold
chill
Холодный
озноб
Twenty
ice
cubes
down
your
back
for
spite
Двадцать
кубиков
льда
в
спину
на
злость
Cold
chill
Холодный
озноб
Stranded
in
sub-zero
degrees
Брошенный
при
минусовых
температурах
A
cold
chill
Холодный
озноб
Layed
out
on
the
arctic
sea
Лежащий
в
ледяном
море
Cold
chill
Холодный
озноб
When
your
fingers
get
frost
bite
Когда
пальцы
отморожены
A
cold
chill
Холодный
озноб
Buried
beneath
ten
feet
of
ice
Погребенный
под
десятифутовой
толщей
льда
Cold
chill
Холодный
озноб
Baby,
that
ain't
so
nice
Детка,
это
не
очень
мило
A
cold
chill
Холодный
озноб
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVLAND MORRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.