Stevie Wonder - Cold Chill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Wonder - Cold Chill




Cold Chill
Холодный озноб
Feelin young and full of fun
Чувствую себя молодым и полным веселья
Hangin out with my crew
Болтаю с друзьями
Hot to trot and about to pop
Крутой и готовый отжечь
Tryin to find some girl to get into
Пытаюсь найти девушку, которая мне понравится
There she was fine as can be
Она была прекрасна
Hair braided down to her knees
Волосы заплетены до колен
She took me home, she turned me out
Она отвела меня домой, она меня вымотала
But before sunrise she said I must leave
Но до рассвета она сказала, что я должен уйти
It was a cold chill on a summer night
Летним вечером был холодный озноб
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Никогда не думал, что девушка обойдется со мной несправедливо
It was a cold chill on a summer day
Летним днем был холодный озноб
Never thought the girl would dog me out that way
Никогда не думал, что девушка так меня подставит
It was a cold chill on a summer morn
Летним утром был холодный озноб
Never cried like a baby since the day I was born
Никогда не плакал как ребенок с того дня, как родился
It was a cold chill on a summer eve
Летним вечером был холодный озноб
Never had no chopper bring me to my knees
Никогда никто не ставил меня на колени
I was feeling so trusting
Я чувствовал себя таким доверчивым
Gave it all right down to the bone
Рассказал все до мельчайших подробностей
But she did me wrong
Но она поступила со мной плохо
On a summer night
Летним вечером
Far from meek, and feelin chic
Далека от кроткой, и чувствую себя шикарно
Refusing to concede defeat
Отказываюсь признавать поражение
There I was same crew, same time
Я был там с теми же друзьями, в то же время
Same club we kicked it at the previous week
То же самое место, где мы отрывались на прошлой неделе
I asked her how could she have the nerve
Я спросил ее, как у нее хватило наглости
To treat me with such disgrace
Отнестись ко мне с таким презрением
She blinked her eyes, smiled, apologized
Она заморгала, улыбнулась, извинилась
Threw her drink right in my face
Бросила свой напиток мне в лицо
It was a cold chill on a summer night
Летним вечером был холодный озноб
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Никогда не думал, что девушка обойдется со мной несправедливо
It was a cold chill on a summer day
Летним днем был холодный озноб
Never thought the girl would dog me out that way
Никогда не думал, что девушка так меня подставит
It was a cold chill on a summer morn
Летним утром был холодный озноб
Never cried like a baby since the day I was born
Никогда не плакал как ребенок с того дня, как родился
It was a cold chill on a summer eve
Летним вечером был холодный озноб
Never had no chopper bring me to my knees
Никогда никто не ставил меня на колени
I was feeling so trusting
Я чувствовал себя таким доверчивым
Gave it all right down to the bone
Рассказал все до мельчайших подробностей
But she did me wrong
Но она поступила со мной плохо
On a summer night, on a summer night
Летним вечером, летним вечером
On a summer night, on a summer night
Летним вечером, летним вечером
A cold chill, a cold chill, a cold chill, cold chill
Холодный озноб, холодный озноб, холодный озноб, холодный озноб
Weekends came and weekends passed
Недели приходили и проходили
But not the yearning in my heart
Но не тоска в моем сердце
And there she was to light the spark
И вот она, чтобы зажечь искорку
Like she did right from the very start
Как она сделала это с самого начала
I took no time, drove to her house
Я не терял времени, поехал к ней домой
Got deep into a passion high
Глубоко увлекся страстной любовью
I heard a knock, the turn of a key
Я услышал стук, поворот ключа
And the voice of another guy
И голос другого парня
It was a cold chill on a summer night
Летним вечером был холодный озноб
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Никогда не думал, что девушка обойдется со мной несправедливо
It was a cold chill on a summer day
Летним днем был холодный озноб
Never thought the girl would dog me out that way
Никогда не думал, что девушка так меня подставит
It was a cold chill on a summer morn
Летним утром был холодный озноб
Never cried like a baby since the day I was born
Никогда не плакал как ребенок с того дня, как родился
It was a cold chill on a summer eve
Летним вечером был холодный озноб
Never had no chopper bring me to my knees
Никогда никто не ставил меня на колени
I was feeling so trusting
Я чувствовал себя таким доверчивым
Gave it all right down to the bone
Рассказал все до мельчайших подробностей
But she did me wrong
Но она поступила со мной плохо
On a summer night, on a summer night
Летним вечером, летним вечером
On a summer night, on a summer night
Летним вечером, летним вечером
It was a cold chill
Это был холодный озноб
Like standing in the deep freeze
Как будто стоишь в глубокой заморозке
A cold chill
Холодный озноб
Like when snow's above your knees
Как когда снег по колено
Cold chill
Холодный озноб
Like sitting at the north pole
Как будто сидишь на Северном полюсе
A cold chill
Холодный озноб
Wearing not one stitch of clothes
Ничего не надев
Cold chill
Холодный озноб
Like a winter Chicago night
Как зимний чикагский вечер
A cold chill
Холодный озноб
Twenty ice cubes down your back for spite
Двадцать кубиков льда в спину на злость
Cold chill
Холодный озноб
Stranded in sub-zero degrees
Брошенный при минусовых температурах
A cold chill
Холодный озноб
Layed out on the arctic sea
Лежащий в ледяном море
Cold chill
Холодный озноб
When your fingers get frost bite
Когда пальцы отморожены
A cold chill
Холодный озноб
Buried beneath ten feet of ice
Погребенный под десятифутовой толщей льда
Cold chill
Холодный озноб
Baby, that ain't so nice
Детка, это не очень мило
A cold chill
Холодный озноб





Writer(s): STEVLAND MORRIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.