Paroles et traduction Stevie Wonder - Cryin' Through the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cryin' Through the Night
Плачу всю ночь
Yes,
I
am
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues
and
I
don't
know
why
Меня
тоска
гложет,
и
я
не
знаю,
почему.
Yes,
I
am
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues,
I'm
so
dissatisfied
Тоска
гложет,
я
так
неудовлетворен.
'Cause
I've
been
cryin'
through
the
night
Потому
что
я
плачу
всю
ночь.
Tears
on
my
pillow
Слезы
на
моей
подушке,
And
I
have
been
cryin'
through
the
night
И
я
плачу
всю
ночь.
Weeping
like
a
weeping
willow
Рыдаю,
как
плакучая
ива,
From
cryin'
through
the
night
Оттого
что
плачу
всю
ночь.
Hear
me
cryin'
through
the
night
Слышишь,
как
я
плачу
всю
ночь?
I
am
lonely,
downhearted
and
sad
Я
одинок,
удручен
и
печален,
'Cause
I've
lost
the
best
woman
that
I
ever
had
Потому
что
я
потерял
лучшую
женщину,
которая
у
меня
когда-либо
была,
To
a
friend
of
mine
Из-за
моего
друга.
Just
can't
figure
out
how
it
could
be
Просто
не
могу
понять,
как
такое
могло
случиться,
That
somebody
like
him
could
take
her
away
from
me
Что
кто-то
вроде
него
мог
увести
тебя
от
меня.
And
it's
on
my
mind,
nearly
all
the
time
И
это
не
выходит
у
меня
из
головы,
почти
постоянно.
Yes,
I
am
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues
and
I
don't
know
why
Меня
тоска
гложет,
и
я
не
знаю,
почему.
Yes,
I
am
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues,
I'm
so
dissatisfied
Тоска
гложет,
я
так
неудовлетворен.
'Cause
I've
been
cryin'
through
the
night
Потому
что
я
плачу
всю
ночь.
Tears
on
my
pillow
Слезы
на
моей
подушке,
And
I
have
been
cryin'
through
the
night
И
я
плачу
всю
ночь.
Weeping
like
a
weeping
willow
Рыдаю,
как
плакучая
ива,
From
cryin'
through
the
night
Оттого
что
плачу
всю
ночь.
Hear
me
cryin'
through
the
night
Слышишь,
как
я
плачу
всю
ночь?
Now
I
know
just
how
best
friends
can
be
Теперь
я
знаю,
какими
бывают
лучшие
друзья,
'Cause
he
made
sure
you
knew
your
best
was
with
me
Ведь
он
убедился,
что
ты
знала,
что
тебе
лучше
всего
со
мной.
And
it's
on
my
mind
И
это
не
выходит
у
меня
из
головы.
Here's
a
lesson
much
greater
that
wealth
Вот
урок,
гораздо
важнее
богатства:
Keep
your
business
to
you,
yourself
and
no
one
else
Держи
свои
дела
при
себе,
сама
с
собой
и
ни
с
кем
больше.
And
your
smiling
eyes,
won't
be
cryin'
like
mine
И
твои
улыбающиеся
глаза
не
будут
плакать,
как
мои.
Yes,
I'm
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues
and
I
don't
know
why
Меня
тоска
гложет,
и
я
не
знаю,
почему.
Yes,
I'm
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues,
I'm
so
dissatisfied
Тоска
гложет,
я
так
неудовлетворен.
'Cause
I've
been
cryin'
through
the
night
Потому
что
я
плачу
всю
ночь.
Tears
on
my
pillow
Слезы
на
моей
подушке,
And
I
have
been
cryin'
through
the
night
И
я
плачу
всю
ночь.
Weeping
like
a
weeping
willow
Рыдаю,
как
плакучая
ива,
From
cryin'
through
the
night
Оттого
что
плачу
всю
ночь.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
I'm
weeping
like
anything
willow
Я
рыдаю,
как
плакучая
ива,
From
cryin'
through
the
night
Оттого
что
плачу
всю
ночь.
Hear
me
cryin',
cryin',
I'm
cryin',
cryin'
Слышишь,
как
я
плачу,
плачу,
я
плачу,
плачу,
I'm
cryin'
baby,
cryin'
baby
yeah
Я
плачу,
детка,
плачу,
детка,
да.
Even
a
fool
can
tell
Даже
дурак
может
сказать,
That
so
many
tears
sho'
enough
done
fell
Что
так
много
слез
точно
пролилось,
And
pretty
soon
before
you
know
И
очень
скоро,
прежде
чем
ты
узнаешь,
I'll
have
enough
tears
to
fill
a
water
well
У
меня
будет
достаточно
слез,
чтобы
наполнить
колодец.
Hear
me
cryin'
through
the
night
Слышишь,
как
я
плачу
всю
ночь?
Oh
yeah,
cryin'
through
the
night
О
да,
плачу
всю
ночь.
And
it's
on
my
mind
И
это
не
выходит
у
меня
из
головы,
Nearly
all
the
time
Почти
постоянно.
Yes,
I'm
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues
and
I
don't
know
why
Меня
тоска
гложет,
и
я
не
знаю,
почему.
Yes,
I'm
cryin'
Да,
я
плачу,
I
got
the
blues,
I'm
so
dissatisfied
Тоска
гложет,
я
так
неудовлетворен.
'Cause
I've
been
cryin'
through
the
night
Потому
что
я
плачу
всю
ночь.
Tears
on
my
pillow
Слезы
на
моей
подушке,
And
I
have
been
cryin'
through
the
night
И
я
плачу
всю
ночь.
Weeping
like
a
weeping
willow
Рыдаю,
как
плакучая
ива,
From
cryin'
through
the
night
Оттого
что
плачу
всю
ночь.
Oh,
oh,
oh,
ohh
О,
о,
о,
ох.
I'm
weeping
like
a
weeping
willow
Я
рыдаю,
как
плакучая
ива,
Ohh,
cryin'
tears,
cryin'
tears
Ох,
плачу
слезами,
плачу
слезами
Through
the
night
Всю
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVLAND MORRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.