Stevie Wonder - Ebb Tide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Wonder - Ebb Tide




Ebb Tide
Отлив
First the tide rushes in
Сначала прилив набегает,
Plants a kiss on the shore
Оставляя поцелуй на берегу,
Then rolls out to sea
Потом откатывается в море,
And the sea is very still once more
И море снова становится спокойным.
So I rush to your side
Так же я спешу к тебе,
Like the oncoming tide
Как наступающий прилив,
With one burning thought
С одной жгучей мыслью:
Will your arms open wide
Откроются ли твои объятия?
At last we're face to face
Наконец-то мы лицом к лицу,
And as we kiss through an embrace
И когда мы целуемся в объятиях,
I can tell, I can feel
Я могу сказать, я могу почувствовать,
You are love, you are real
Ты любовь, ты реальность,
Really mine
По-настоящему моя.
In the rain, in the dark, in the sun
В дождь, во тьме, на солнце,
Like the tide at its ebb
Как прилив на отливе,
I'm at peace in the web
Я обретаю покой в сетях
Of your arms
твоих объятий.





Writer(s): CARL SIGMAN, ROBERT MAXWELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.