Stevie Wonder - Never in Your Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevie Wonder - Never in Your Sun




I met her at lover's park
Я встретил ее в Парке влюбленных.
One rainy april monday
Один дождливый апрельский понедельник.
Smiling soft and warm as on
Улыбка мягкая и теплая, как на ...
A clear december sunday
Ясное декабрьское воскресенье.
Wearing taffeta and lace
Носить тафту и кружево.
That matched her braided hair
Это совпало с ее заплетенными волосами.
With their coraled beads that sang to me
Со своими коралловыми бусинами, которые пели мне.
She said hi and asked me why
Она поздоровалась и спросила, почему.
Was I looking with sorrow
Смотрел ли я с печалью?
When there were much brighter days
Когда были гораздо более яркие дни.
In store for me tomorrow
В запасе у меня завтрашний день.
I looked up at her and smiled
Я посмотрел на нее и улыбнулся.
And said, why I don't know
И сказал: "Почему я не знаю?"
But would she agree, to stay with me
Но согласится ли она остаться со мной?
And she said
И она сказала:
Never in your sun, she said
Она сказала: "Никогда под твоим солнцем".
Never in your sun, then she said
Она сказала: "Никогда под твоим солнцем".
I will only come
Я только приду.
In your pouring rain to relieve the pain
Под проливным дождем, чтобы облегчить боль.
So if you are at lover's park
Так что если ты в Парке влюбленных.
And someone looks with sorrow
И кто-то смотрит с печалью.
Ask them why are they so sad
Спроси их, почему они такие грустные?
When sunshine's theirs tomorrow
Когда солнце будет завтра.
They'll reply they don't know why
Они ответят, они не знают, почему.
And ask you please to stay
И прошу тебя, пожалуйста, остаться.
til the end of time, and when they're fine
до конца времен, когда все будет хорошо.
Be kind and say
Будь добр и скажи:
Never in your sun, just tell them
Никогда под солнцем, просто скажи им.
Never in your sun, then say
Никогда под солнцем не говори:
I will only come
Я только приду.
In your pouring rain, to relieve the pain, never, ever
Под проливным дождем, чтобы облегчить боль, никогда, никогда.
Never in your sun, never in your sun, believe that
Никогда под солнцем, никогда под солнцем, верь в это.
I will only come
Я только приду.
In your pouring rain to relieve the pain
Под проливным дождем, чтобы облегчить боль.





Writer(s): STEVLAND MORRIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.