Stevo - Eines tages - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stevo - Eines tages




Eines tages
Однажды
Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Однажды, да, я буду носить золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Однажды я сделаю маму гордой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды, так пожелал Бог,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день ты увидишь, как деньги потекут рекой.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды все заботы станут совсем крошечными, и мы сможем полностью
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Расслабиться, и у нас будет бесконечно много времени, наконец-то.
Ab sofort setz ich alles auf die eine Karte.
С этого момента я ставлю всё на одну карту.
Ab sofort heißt es nicht mehr warten, sondern durchstarten.
С этого момента нужно не ждать, а начинать действовать.
Für irgendwann ein Haus mit Garten.
Когда-нибудь дом с садом.
Vor den goldenen Garagen parken, paar Luxuswagen.
Перед золотыми гаражами припаркованы несколько роскошных машин.
Und die Taschen sind voll mit lila scheinen,
И карманы полны лиловых купюр,
Der Benza vor der Tür, kickdown, die Welt wird klein.
Mercedes перед дверью, кикдаун, мир становится маленьким.
Und die Karre fahr ich nicht allein.
И эту тачку я веду не один.
Nein, nein Leute, da passt i her auch mit rein.
Нет, нет, ребята, я помещусь туда и с тобой.
Irgendwann bin ich im Benza und lenke,
Когда-нибудь я буду за рулем Mercedes,
Im Sonnenuntergang Richtung Berlin zu Wempe.
На закате в сторону Берлина, к Wempe.
Und ich kann an nichts anderes mehr denken,
И я не могу думать ни о чем другом,
Als Mama endlich ne Platin Roli zu schenken.
Кроме как наконец-то подарить маме платиновые Rolex.
Mit dicken, fetten Steinchen,
С большими, жирными камнями,
Da kenn ich keine Grenzen, denn jetzt ist die Welt am glänzen.
Я не знаю границ, ведь теперь мир сияет.
Und das Leben nur halb so schwer,
И жизнь вдвое легче,
Weil wir unseren Blick nicht zu Boden senken.
Потому что мы не опускаем взгляд в пол.
Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Однажды, да, я буду носить золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Однажды я сделаю маму гордой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды, так пожелал Бог,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день ты увидишь, как деньги потекут рекой.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды все заботы станут совсем крошечными, и мы сможем полностью
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Расслабиться, и у нас будет бесконечно много времени, наконец-то.
Freunde kann man sich mit Geld nicht kaufen.
Друзей за деньги не купишь.
Alles was du dafür kriegst, ist ein falscher Haufen.
Всё, что ты за них получишь, фальшивая компания.
Sei dir sicher,
Будь уверена,
Beim Konflikt sind sie am laufen und mit
Во время конфликта они разбегутся и
Sicherheit in keiner Lage zu gebrauchen.
Точно ничем не помогут.
Mal im Ernst, solche kannst du in der Pfeife rauchen.
Серьезно, таких можно пустить по ветру.
Sie wollen nur dein Cash oder was zu saufen.
Им нужны только твои деньги или выпить.
Sie wollen nicht in Gold Baden,
Они не хотят купаться в золоте,
Sondern direkt tauchen und werden erst recht niemals an dich glauben.
А хотят сразу нырнуть и точно никогда в тебя не поверят.
Mach dir bitte kein Kopf, ich Teil schon mit dir.
Не волнуйся, я поделюсь с тобой.
Und sind wir nicht zu zweit,
И если нас не двое,
Dann teilen wir durch 4 oder 5 oder 6,
То поделим на 4 или 5 или 6,
Mir doch egal, euch ein Stück abzugeben, garantiert keine Qual.
Мне всё равно, отдать вам кусок совсем не мука.
Denn ich gib was ich hab, überhaupt kein Problem.
Ведь я отдаю то, что имею, без проблем.
Da denk ich gar nicht nach, ihr werdet schon sehen.
Я даже не думаю об этом, сами увидите.
Und ich weiß ihr werdet immer hinter mir stehen.
И я знаю, вы всегда будете меня поддерживать.
Eines Tages fahren wir alles ein Mercedes Emblem.
Однажды мы все будем ездить на Mercedes.
Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Однажды, да, я буду носить золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Однажды я сделаю маму гордой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды, так пожелал Бог,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день ты увидишь, как деньги потекут рекой.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды все заботы станут совсем крошечными, и мы сможем полностью
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Расслабиться, и у нас будет бесконечно много времени, наконец-то.





Writer(s): Stevo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.