Stick Figure - Burial Ground - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stick Figure - Burial Ground




Went down to the burial ground got good reason to give thanks today
Спустился на кладбище, получил хороший повод поблагодарить сегодня.
Come on down, please gather around, it's time to let the spirits awake
Спускайтесь вниз, пожалуйста, соберитесь вокруг, пришло время дать духам проснуться.
I know, it's been told, lies compromise but the truth gets old
Я знаю, это было сказано, ложь идет на компромисс, но правда стареет.
It don't matter, just leave it alone, the spirits got something to say
Это не имеет значения, просто оставь это в покое, духам есть что сказать.
Hold up, it's happening, times are getting tough lord where you been
Подожди, это происходит, времена становятся тяжелыми, Господи, где ты был
Keep it up boy, now leave it alone, I know you got no place to go
Продолжай в том же духе, мальчик, а теперь оставь это в покое, я знаю, тебе некуда идти.
Step back into reality, let the smoke clear tell me what do you see
Вернись в реальность, пусть дым рассеется, скажи мне, что ты видишь?
You got big dreams, they are not what they seem in many old kind of ways
У тебя большие мечты, они не такие, какими кажутся во многих старых отношениях.
I know, it's easy to say when you look back at what took place
Я знаю, это легко сказать, когда оглядываешься назад на то, что произошло.
You got your reasons for these feelings today, stop don't push em' away
Сегодня у тебя есть свои причины для этих чувств, остановись, не отталкивай их.
I went down to the burial ground, it's the place to give your thanks and praise
Я спустился на кладбище, это место, где можно выразить свою благодарность и похвалу.
You're not bound to this merry go round, take a break and let your mind escape
Ты не привязан к этой карусели, сделай перерыв и дай своему разуму сбежать.
I know, well it's been said, when you stop dreaming yes you're already dead
Я знаю, хорошо сказано, что когда ты перестаешь мечтать, да, ты уже мертв.
The truth be hold, it's a lonely road, relax and let your mind explode
По правде говоря, это одинокая дорога, расслабься и позволь своему разуму взорваться.





Writer(s): Scott Woodruff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.