Paroles et traduction Stick in the Wheel - Roving Blade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roving Blade
Бродячий клинок
In
London
Town
I
was
bred
and
born
В
Лондоне
я
родился
и
вырос,
At
Tyburn
ground
there
I
died
of
scorn
На
Тайберне
бесславно
погиб.
I
served
my
time
to
a
saddler's
trade
Служил
я
шорником
по
ремеслу,
Then
they
always
called
me
a
roving
blade
Но
все
звали
меня
бродячим
клинком.
At
seventeen
I
did
take
a
wife
В
семнадцать
лет
я
женился,
And
I
loved
her
dearly
as
I
loved
me
life
И
любил
жену,
как
жизнь
свою.
And
to
maintain
her
both
night
and
day
Чтобы
её
содержать
день
и
ночь,
I
went
robbing
on
the
king's
highway
Грабил
я
на
большой
королевской
дороге.
I
robbed
Lord
Golding
I
do
declare
Лорда
Голдинга
ограбил,
признаюсь,
And
Lady
Mansfield
in
Grosvenor
Square
И
леди
Мэнсфилд
на
площади
Гросвенор.
I
closed
the
shutters
and
bid
them
good
night
Закрыл
ставни
и
пожелал
им
спокойной
ночи,
Marched
home
with
gold
to
my
heart's
delight
С
золотом
домой
шагал,
на
радость
сердцу
моему.
To
Covent
Garden
we
went
straightway
В
Ковент-Гарден
мы
сразу
отправились,
Me
and
my
wife
we
went
to
the
play
Я
и
моя
жена,
пошли
в
театр.
Ned
Fielding's
gang
there
did
me
pursue
Банда
Неда
Филдинга
там
меня
преследовала,
Taken
was
I
by
that
curs-ed
crew
Схвачен
я
был
этой
проклятой
шайкой.
My
father
cried,
he
was
undone
Отец
мой
рыдал,
он
был
сломлен,
My
mother
wept
for
her
darling
son
Мать
моя
плакала
по
любимому
сыну.
My
wife
she
tore
of
her
golden
hair
Жена
моя
рвала
свои
золотые
волосы,
Saying
Oh
now
I
am
in
despair
Говоря:
"О,
теперь
я
в
отчаянии".
Now
I've
six
big
men
to
bear
my
pall
Теперь
у
меня
шесть
здоровяков,
чтобы
нести
мой
гроб,
Give
them
white
gloves
and
white
ribbons
all
Дайте
им
белые
перчатки
и
белые
ленты
всем.
I've
six
bold
highwaymen
t'carry
me
У
меня
шесть
смелых
разбойников,
чтобы
нести
меня,
Give
them
broadswords
and
sweet
liberty
Дайте
им
палаши
и
сладкую
свободу.
And
now
I
am
dead
and
in
my
grave
А
теперь
я
мёртв
и
в
могиле,
The
grass
grows
over
me
in
great
big
blades
Трава
растёт
надо
мной
большими
клинками.
But
now
I
am
dead
they
speak
the
truth
Но
теперь,
когда
я
мёртв,
они
говорят
правду,
Here
lays
a
wild
and
a
wicked
youth
Здесь
лежит
дикий
и
нечестивый
юноша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Kearey, Ian Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.