Paroles et traduction Sticky Fingaz - No More
No
more
questions,
Больше
никаких
вопросов,
No
more
tests.
Больше
никаких
тестов.
Comes
the
day
you
say,
"What
for?"
Настанет
день,
когда
ты
спросишь:
"зачем?"
Please-
no
more.
Пожалуйста,
хватит.
MYSTERIOUS
MAN
ТАИНСТВЕННЫЙ
ЧЕЛОВЕК
They
disappoint,
Они
разочаровывают,
They
disappear,
Они
исчезают,
They
die
but
they
don′t...
Они
умирают,
но
они
не
...
MYSTERIOUS
MAN
ТАИНСТВЕННЫЙ
ЧЕЛОВЕК
They
disappoint
Они
разочаровывают.
In
turn,
I
fear.
В
свою
очередь,
я
боюсь.
Forgive,
though,
they
won't...
Простить,
впрочем,
не
станут...
No
more
riddles.
больше
никаких
загадок.
No
more
jests.
Больше
никаких
шуток.
No
more
curses
you
can′t
undo,
Больше
нет
проклятий,
которые
ты
не
можешь
отменить,
Left
by
fathers
you
never
knew.
Оставленных
отцами,
которых
ты
никогда
не
знал.
No
more
quests.
Больше
никаких
поисков.
No
more
feelings.
Больше
никаких
чувств.
Time
to
shut
the
door.
Пора
захлопнуть
дверь.
Just-
no
more.
Просто-не
больше.
MYSTERIOUS
MAN
ТАИНСТВЕННЫЙ
ЧЕЛОВЕК
Running
away-
let's
do
it,
Убегая-давай
сделаем
это,
Free
from
the
ties
that
bind.
Освободившись
от
уз,
которые
связывают.
No
more
depair
Больше
никакого
отчаяния
Or
burdens
to
bear
Или
бремя
нести?
Out
there
in
the
yonder.
Где-то
там,
далеко.
Running
away-
go
to
it.
Убегая-иди
к
нему.
Where
did
you
have
in
mind?
Что
ты
имел
в
виду?
Have
to
take
care:
Нужно
беречь
себя:
Unless
there's
a
"where,"
Если
только
нет
"где".
You′ll
only
be
wandering
blind.
Ты
будешь
блуждать
вслепую.
Just
more
questions.
Просто
еще
вопросы.
Different
kind.
Другой
вид.
Where
are
we
to
go?
Куда
нам
идти?
Where
are
we
ever
to
go?
Куда
мы
вообще
пойдем?
Running
away-
we′ll
do
it.
Убежим-мы
сделаем
это.
Why
sit
around,
resugned?
Зачем
сидеть
и
сопротивляться?
Trouble
is,
son,
Беда
в
том,
сынок.
The
farther
you
run,
Чем
дальше
ты
бежишь,
The
more
you
feel
undefined
Чем
больше
ты
чувствуешь
неопределенность
For
what
you've
left
undone
За
то,
что
ты
не
сделал.
And,
nore,
what
you′ve
left
behind.
И,
нор,
то,
что
ты
оставил
позади.
We
disappoint,
Мы
разочаровываем,
We
leave
a
mess,
Мы
оставляем
беспорядок,
We
die
but
we
don't...
Мы
умираем,
но
не
умираем...
We
disappoint
Мы
разочаровываем.
In
turn,
I
guess.
Думаю,
в
свою
очередь.
Forget,
though,
we
won′t...
Впрочем,
забудь,
мы
не
будем...
Like
father,
like
son.
Как
отец,
как
сын.
No
more
giants
Больше
никаких
гигантов
Can't
we
just
pursue
out
lives
Разве
мы
не
можем
просто
жить
своей
жизнью
With
out
children
and
our
wives?
Без
детей
и
жен?
′Till
that
happy
day
arrives,
- Пока
не
настанет
этот
счастливый
день,
How
do
you
ignore
Как
ты
можешь
игнорировать
его?
All
the
witches,
Все
ведьмы...
All
the
curses,
Все
проклятия...
All
the
wolves,
all
the
lies,
Все
эти
волки,
вся
эта
ложь...
The
false
hopes,
the
goodbyes,
Ложные
надежды,
прощания...
The
reverses,
Обратные
пути,
All
the
wondering
what
even
worse
is
Все
гадают,
что
еще
хуже.
Still
in
store?
Все
еще
в
запасе?
All
the
children...
Все
дети...
All
the
giants...
Все
великаны...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kirk Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.