Paroles et traduction Sticky Fingers - No Divide
But
I
know
it's
okay
Но
я
знаю,
что
все
в
порядке.
I
left
your
house,
embrace
Я
покинул
твой
дом,
обнимаю
тебя.
Please
me
on
the
wind
Ублажай
меня
на
ветру
Under
your
side
I
swim
Я
плыву
под
твоим
боком.
'Cause
I
know
there's
no
divide
Потому
что
я
знаю,
что
нет
никакой
разницы.
Open
up
what's
on
your
mind
Открой,
что
у
тебя
на
уме.
I
am
possessed
as
you
are
alive
Я
одержим,
как
и
ты.
Don't
leave
me
on
a
whim
Не
оставляй
меня
ради
прихоти.
Without
your
heart
I'm
dim
Без
твоего
сердца
я
тусклый.
'Cause
I
know
there
is
no
divide
Потому
что
я
знаю,
что
нет
никакой
разницы.
When
we're
endless
Когда
мы
бесконечны
Our
hands
are
running
free
when
I
walked
in
the
tide
Наши
руки
свободны,
когда
я
вошел
в
прилив.
Hold
my
silent
piece
of
mind
Держи
мой
безмолвный
кусочек
разума.
When
we're
endless
Когда
мы
бесконечны
Our
hands
are
running
free
when
I
walked
in
the
tide
Наши
руки
свободны,
когда
я
вошел
в
прилив.
Hold
me
tightly
Держи
меня
крепко.
No
divide
Никакого
разделения
Break
my
head
Разбей
мне
голову
I'm
not
so
easy,
my
friend
Я
не
так
прост,
мой
друг.
Not
your
brother,
deep
down
inside
Не
твой
брат,
в
глубине
души.
Sometimes
you,
you
push
me
to
the
edge
Иногда
ты
подталкиваешь
меня
к
краю
пропасти.
But
you're
the
only
one
who
tries
Но
ты
единственная,
кто
пытается.
But
I
know
it's
okay
Но
я
знаю,
что
все
в
порядке.
I
never
meant
to
lead
you
astray
Я
никогда
не
хотел
сбивать
тебя
с
пути
истинного.
Stir
it
up
again
Встряхнись
еще
раз
I
could
pull
you
on
my
heart
strings
Я
мог
бы
потянуть
тебя
за
струны
своего
сердца.
Because
I
know
there's
no
divide
Потому
что
я
знаю,
что
нет
никакой
разницы.
When
we're
endless
Когда
мы
бесконечны
Our
hands
are
running
free
when
I
walked
in
the
tide
Наши
руки
свободны,
когда
я
вошел
в
прилив.
Hold
my
silent
piece
of
mind
Держи
мой
безмолвный
кусочек
разума.
When
we're
endless
Когда
мы
бесконечны
Our
hands
are
running
free
when
I
walked
in
the
tide
Наши
руки
свободны,
когда
я
вошел
в
прилив.
Hold
me
tightly
Держи
меня
крепко.
No
divide
Никакого
разделения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Neurath, Patrick Cornwall, Dylan Frost, Seamus Jack Coyle, Eric Gruener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.