Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saves the Day
Спасает День
It's
been
a
long
time
and
I
just
don't
know
Прошло
так
много
времени,
и
я
просто
не
понимаю,
Do
you
know
me?
Ты
меня
знаешь?
Hit
the
futon
'round
the
block
Валяюсь
на
прóклятом
диване,
Spinning
with
the
sickness,
she
don't
call
me
Кружусь
в
этом
безумии,
а
она
молчит.
A
few
nine
minutes,
I'm
adjusting
Минуты
тянутся
— я
пытаюсь
вписаться,
Bangin'
down
the
hallway,
oh
Грохочу
в
коридоре,
оу,
It's
true
this
time,
feel
the
distance
В
этот
раз
всё
серьёзно
— чувствую
пустоту,
Packing
and
we
lonely
(yeah)
Собираю
вещи,
и
мы
так
одиноки
(да).
Feeling
it
up,
feeling
it
up,
feeling
it
up
lonely
Наполняю
душу,
наполняю
душу,
наполняю
одиночеством,
I
been
left
out
so
I
take
another
val
Меня
бросили,
вот
я
глотаю
ещё
таблетку,
It's
a
new
day
(saves
the
day)
Новый
день
(спасёт
меня),
A
blessing
I
don't
preach,
she
the
answer
they
don't
teach
Благословение,
о
котором
молчу,
она
— ответ,
которому
не
учат,
But
a
straight
A
Но
всё
идеально.
She
don't
need
setting
suns
Ей
не
нужны
закаты,
Sure
don't
need
this
old
bum
И
уж
точно
не
нужен
я
— старый
бродяга,
She
don't
need
anything
at
all
Ей
вообще
ничего
не
нужно.
Wasted
my
song
Потратил
песню
впустую,
She
don't
get
music,
that's
all
I
got
Она
не
чувствует
музыку
— это
всё,
что
у
меня
есть.
We
make
new
friends
Мы
находим
новых
друзей,
We
make
our
music
Создаём
свою
музыку.
What's
the
point?
В
чём
смысл?
That's
the
point
Вот
он,
смысл.
I'm
lookin'
at
the
reruns
Смотрю
повторы
сериалов,
I
was
acting
like
a
dog
Вёл
себя
как
последний
пёс,
And
I
wasted
on
a
vista
Промотал
всё
на
ветер,
And
now
my
brothers
on
the
run
А
теперь
мои
братья
в
бегах.
I
said,
"I'm
sorry
sister
Сказал:
"Прости,
сестра,
For
the
damage
I
have
done"
За
весь
причинённый
вред".
And
I
said,
"I'm
sorry
mumma
И
сказал:
"Прости,
мама,
For
what
I've
become"
За
то,
кем
я
стал".
Wasted
my
song
Потратил
песню
впустую,
She
don't
get
music
(she
don't
get
music),
that's
all
I
got
Она
не
чувствует
музыку
(не
чувствует),
это
всё,
что
у
меня
есть.
We
make
new
friends
Мы
находим
новых
друзей,
We
make
our
music
(we
make
our
music)
Создаём
свою
музыку
(создаём),
What's
the
point?
В
чём
смысл?
That's
the
point
Вот
он,
смысл.
She
don't
need
setting
suns
Ей
не
нужны
закаты,
Sure
don't
need
this
old
bum
И
уж
точно
не
нужен
я
— старый
бродяга,
She
don't
need
anything
at
all
Ей
вообще
ничего
не
нужно.
I
don't
feel
pain
no
more
Я
больше
не
чувствую
боли,
She
just
don't
care
for
sure
Она
точно
не
переживает,
She
don't
need
anything
at
all
Ей
вообще
ничего
не
нужно.
We
don't
need
anything
at
all
Нам
ничего
не
нужно.
Follow
the
west
sun
to
California
Следую
за
закатом
в
Калифорнию,
Offer
my
wisdom,
she
can't
support
it
Дарю
мудрость
— она
её
не
принимает,
Weeping
willow,
she
knows
I'm
on
it
Плакучая
ива
— она
знает,
что
я
в
ловушке,
Offers
her
wisdom,
I
can't
afford
it
Она
дарит
мудрость
— я
не
могу
её
принять
(I
can't
afford
it)
(Не
могу
принять).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Neurath, Patrick Cornwall, Dylan Frost, Seamus Jack Coyle, Eric Gruener, J-piper Taras Andrej Raeburn Hruby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.