Paroles et traduction Stieber Twins - Fahrenheit 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fahrenheit 72
Fahrenheit 72
Martin
Jekyll,
Christian
Hyde,
Stieber
Twins
Copyright
nie
allein
stets
und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit.
Martin
Jekyll,
Christian
Hyde,
Stieber
Twins,
never
alone,
always
together,
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit.
In
meinem
Beatlabor
am
Anfang
vom
Korridor
stinkt
's
nach
Schweiss.
Ich
weiss,
gute
Texte
kosten
ihren
Preis!
In
my
beat
laboratory
at
the
beginning
of
the
corridor,
it
stinks
of
sweat.
I
know,
good
lyrics
come
at
a
price!
Ich
scheiss'
auf
Hardcore
von
Jungs
im
Schulchor,
Du
Tenor,
uhh,
Dein
Papa
stinkt
nach
Marc
Astor.
I
shit
on
hardcore
from
boys
in
the
school
choir,
you
tenor,
uhh,
your
daddy
stinks
like
Marc
Astor.
Die
Loops
ohne
Komfort,
crazy
Chris
ist
der
Kantor.
Ich
kenn'
Deine
Beichte,
denn
mein
Onkel
ist
Dein
Pastor.
The
loops
without
comfort,
crazy
Chris
is
the
cantor.
I
know
your
confession,
because
my
uncle
is
your
pastor.
Ich
sitz',
mix',
orange
Bits
vor
meinem
Monitor,
Dein
Studio
ein
Zweispur,
Dein
Sampler
von
Monacor.
I
sit,
mix,
orange
bits
in
front
of
my
monitor,
your
studio
a
two-track,
your
sampler
from
Monacor.
Allein
zu
zweit,
niemals
solo!
Mein
Rap
ist
Poison,
wie
der
von
Kool
G
Rap
und
Polo.
Alone
together,
never
solo!
My
rap
is
poison,
like
that
of
Kool
G
Rap
and
Polo.
Du
drückst
auf
CD,
aber
ich
drück'
auf
Phono.
Mein
Flow
ist
Porno,
Props
an
Scotty,
Kane
und
Peso!
You
press
on
CD,
but
I
press
on
phono.
My
flow
is
porno,
props
to
Scotty,
Kane
and
Peso!
Heidelberg,
zweiundsiebzig,
am
sechsten
November!
Heidelberg,
seventy-two,
on
the
sixth
of
November!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Ich
und
mein
Bruder:
das
zweite
Weltwunder,
kleben
aneinander
wie
im
Sommer
frische
Puddingplunder.
Me
and
my
brother:
the
second
wonder
of
the
world,
sticking
together
like
fresh
custard
pastries
in
summer.
Stieber
Aktien
stimmen
die
Börse
munter,
drücken
den
Dollar
runter,
Heidelberg
im
Wirtschaftswunder.
Stieber
shares
cheer
up
the
stock
market,
push
the
dollar
down,
Heidelberg
in
an
economic
miracle.
Meine
Platte
verkauft
sich
von
hier
bis
in
die
Tundra,
zuviel
Raptrödler
verkaufen
wertlosen
Plunder
My
record
sells
from
here
to
the
tundra,
too
many
rap
peddlers
selling
worthless
junk
Und
Rapschrott.
Mein
Gott,
Dein
Label
schon
bankrott,
Ihr
seid
auf
der
Flucht
von
hier
bis
nach
Bangkok.
And
rap
scrap.
My
God,
your
label's
already
bankrupt,
you're
on
the
run
from
here
to
Bangkok.
Du
fliegst
mit
Birgen,
hörst
zur
Tarnung
Punkrock.
Ich
krieg'
Dich
doch
nachts,
wenn
ich
nackt
durch
Vietnam
rob'.
You
fly
with
Birgen,
listen
to
punk
rock
as
camouflage.
I'll
get
you
at
night,
when
I
rob
naked
through
Vietnam.
Stiebers
Workshop
mit
Point
Blank
Bodyrock,
ich
bomb'
auf
Deine
Stirn
ein
TPM-Rooftop.
Stieber's
workshop
with
Point
Blank
Bodyrock,
I
bomb
a
TPM-Rooftop
on
your
forehead.
Ohne
Hip
Hop
Shureshock
läuft
mein
Zwillingsbruder
Amok,
nehm'
mir
Rap
weg
und
ich
verreck'
wie
van
Gogh.
Without
Hip
Hop
Shureshock,
my
twin
brother
runs
amok,
take
away
rap
and
I'll
croak
like
van
Gogh.
Ich
schneid'
mein
Ohr
ab,
Ihr
wisst
nicht,
was
ich
vorhab',
ich
brenn'
mit
meiner
Crew
in
Deiner
Stadt
Dein
Yard
ab.
I'll
cut
off
my
ear,
you
don't
know
what
I'm
up
to,
I'll
burn
down
your
yard
in
your
city
with
my
crew.
Fuck
Chirac,
ich
hab'
Uran-Dats
im
Rucksack,
boom
test
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
Fuck
Chirac,
I
have
uranium
data
in
my
backpack,
boom
test
my
beats
underground
in
Paris,
Test'
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
weil
ich
Hip
Hop
lieb',
und
nicht,
weil
ich
D-Mark.
I
test
my
beats
underground
in
Paris
because
I
love
hip
hop,
and
not
because
I
have
Deutschmarks.
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Marshal
Mar,
Sheriff
der
Unterwelt,
gelt'
als
Mythos
der
Mythen,
denn
ich
erschoss
Peter
Frankenfeld.
Marshal
Mar,
sheriff
of
the
underworld,
considered
a
myth
of
myths,
because
I
shot
Peter
Frankenfeld.
Held
der
Sigfriedsage
von
Welt,
bin
in
Wirklichkeit
die
biblische
Heuschreckenplage,
Hero
of
the
Siegfried
saga
of
the
world,
I
am
in
reality
the
biblical
plague
of
locusts,
Sage
kurz
Blutsturz,
ein
Wort:
Magie,
Zauber,
Massenmord.
Ihr
seid
alle
tot,
doch
ich
fahr'
fort.
Say
briefly
blood
rush,
one
word:
magic,
sorcery,
mass
murder.
You
are
all
dead,
but
I
continue.
Dort,
wo
ich
steh',
lauf'
oder
geh',
verdorrt
Vegetation,
Aschenschnee.
Where
I
stand,
walk
or
go,
vegetation
withers,
ash
snow.
Mit
hundertdreiundneunzig
PS
bringt
Mar
durch
die
Boxen
die
Pockenpest.
Wer
ist
Time
und
wer
ist
Kwest?
With
one
hundred
and
ninety-three
HP,
Mar
brings
the
smallpox
through
the
speakers.
Who
is
Time
and
who
is
Kwest?
Und
äh,
ich
kann
nichts
dafür,
wenn
Ihr
bettnässt!
And
uh,
it's
not
my
fault
if
you
wet
the
bed!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
And
cooking
beats
at
seventy-two
Fahrenheit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Stieber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.