Paroles et traduction Stieber Twins - Fahrenheit 72
Martin
Jekyll,
Christian
Hyde,
Stieber
Twins
Copyright
nie
allein
stets
und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit.
Мартин
Джекилл,
Кристиан
Хайд,
Близнецы
Штибер
никогда
не
остаются
одни
и
готовят
удары
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту.
In
meinem
Beatlabor
am
Anfang
vom
Korridor
stinkt
's
nach
Schweiss.
Ich
weiss,
gute
Texte
kosten
ihren
Preis!
В
моей
битлаборатории
в
начале
коридора
воняет
потом.
Я
знаю,
что
хорошие
тексты
стоят
своих
денег!
Ich
scheiss'
auf
Hardcore
von
Jungs
im
Schulchor,
Du
Tenor,
uhh,
Dein
Papa
stinkt
nach
Marc
Astor.
Мне
плевать
на
хардкор
парней
из
школьного
хора,
Ты
тенор,
тьфу,
твой
папа
воняет
Марком
Астором.
Die
Loops
ohne
Komfort,
crazy
Chris
ist
der
Kantor.
Ich
kenn'
Deine
Beichte,
denn
mein
Onkel
ist
Dein
Pastor.
Петли
без
комфорта,
сумасшедший
Крис
- кантор.
Я
знаю
твою
исповедь,
потому
что
мой
дядя
- твой
пастор.
Ich
sitz',
mix',
orange
Bits
vor
meinem
Monitor,
Dein
Studio
ein
Zweispur,
Dein
Sampler
von
Monacor.
Я
сижу,
микширую,
оранжевые
биты
перед
своим
монитором,
твоя
студия
- двухдорожечная,
твой
сэмплер
от
Monacor.
Allein
zu
zweit,
niemals
solo!
Mein
Rap
ist
Poison,
wie
der
von
Kool
G
Rap
und
Polo.
Только
вдвоем,
никогда
в
одиночку!
Мой
рэп
- это
Poison,
как
и
у
Kool
G
Rap
и
Polo.
Du
drückst
auf
CD,
aber
ich
drück'
auf
Phono.
Mein
Flow
ist
Porno,
Props
an
Scotty,
Kane
und
Peso!
Ты
нажимаешь
на
компакт-диск,
а
я
нажимаю
на
фоно.
Мой
поток
- это
порно,
реквизит
Скотти,
Кейну
и
Песо!
Heidelberg,
zweiundsiebzig,
am
sechsten
November!
Гейдельберг,
семьдесят
два,
шестого
ноября!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Ich
und
mein
Bruder:
das
zweite
Weltwunder,
kleben
aneinander
wie
im
Sommer
frische
Puddingplunder.
Я
и
мой
брат:
второе
чудо
света,
прилипшие
друг
к
другу,
как
свежий
пудинг
из
камбалы
летом.
Stieber
Aktien
stimmen
die
Börse
munter,
drücken
den
Dollar
runter,
Heidelberg
im
Wirtschaftswunder.
Акции
Штибера
оживляют
фондовый
рынок,
снижают
курс
доллара,
превращая
Гейдельберг
в
экономическое
чудо.
Meine
Platte
verkauft
sich
von
hier
bis
in
die
Tundra,
zuviel
Raptrödler
verkaufen
wertlosen
Plunder
Моя
пластинка
продается
отсюда
и
в
тундре,
слишком
много
хищников
продают
бесполезную
добычу
Und
Rapschrott.
Mein
Gott,
Dein
Label
schon
bankrott,
Ihr
seid
auf
der
Flucht
von
hier
bis
nach
Bangkok.
И
рапсовый
лом.
Боже
мой,
ваш
лейбл
уже
обанкротился,
вы,
ребята,
в
бегах
отсюда
до
Бангкока.
Du
fliegst
mit
Birgen,
hörst
zur
Tarnung
Punkrock.
Ich
krieg'
Dich
doch
nachts,
wenn
ich
nackt
durch
Vietnam
rob'.
Ты
летаешь
с
Биргеном,
слушаешь
панк-рок
для
маскировки.
Я
ведь
получу
тебя
ночью,
когда
буду
бродить
голым
по
Вьетнаму".
Stiebers
Workshop
mit
Point
Blank
Bodyrock,
ich
bomb'
auf
Deine
Stirn
ein
TPM-Rooftop.
Мастерская
Штибера
с
юбкой
для
тела
в
упор,
я
разбомблю
тебе
лоб
о
крышу
TPM.
Ohne
Hip
Hop
Shureshock
läuft
mein
Zwillingsbruder
Amok,
nehm'
mir
Rap
weg
und
ich
verreck'
wie
van
Gogh.
Без
хип-хопа
Шурешока
мой
брат-близнец
сходит
с
ума,
забирает
у
меня
рэп,
и
я
хожу
как
Ван
Гог.
Ich
schneid'
mein
Ohr
ab,
Ihr
wisst
nicht,
was
ich
vorhab',
ich
brenn'
mit
meiner
Crew
in
Deiner
Stadt
Dein
Yard
ab.
Я
отрежу
себе
ухо,
вы
не
представляете,
что
я
задумал,
я
сожгу
твой
двор
в
твоем
городе
со
своей
командой.
Fuck
Chirac,
ich
hab'
Uran-Dats
im
Rucksack,
boom
test
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
Черт
возьми,
Ширак,
у
меня
в
рюкзаке
есть
урановые
финики,
я
тестирую
свои
биты
в
Париже
под
землей,
Test'
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
weil
ich
Hip
Hop
lieb',
und
nicht,
weil
ich
D-Mark.
я
тестирую
свои
биты
в
Париже
под
землей,
потому
что
я
люблю
хип-хоп,
а
не
потому,
что
я
ставлю
D-mark.
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Marshal
Mar,
Sheriff
der
Unterwelt,
gelt'
als
Mythos
der
Mythen,
denn
ich
erschoss
Peter
Frankenfeld.
Маршал
Мар,
шериф
преступного
мира,
считается
мифом
из
мифов,
потому
что
я
застрелил
Питера
Франкенфельда.
Held
der
Sigfriedsage
von
Welt,
bin
in
Wirklichkeit
die
biblische
Heuschreckenplage,
Герой
саги
о
Зигфриде
фон
Вельте,
я
на
самом
деле
библейская
саранча,
Sage
kurz
Blutsturz,
ein
Wort:
Magie,
Zauber,
Massenmord.
Ihr
seid
alle
tot,
doch
ich
fahr'
fort.
Короче
говоря,
кровавая
буря,
одним
словом:
магия,
заклинания,
массовые
убийства.
Вы
все
мертвы,
но
я
ухожу.
Dort,
wo
ich
steh',
lauf'
oder
geh',
verdorrt
Vegetation,
Aschenschnee.
Там,
где
я
стою,
бегу
или
хожу,
засохшая
растительность,
пепельный
снег.
Mit
hundertdreiundneunzig
PS
bringt
Mar
durch
die
Boxen
die
Pockenpest.
Wer
ist
Time
und
wer
ist
Kwest?
Развивая
мощность
в
сто
девяносто
три
лошадиных
силы,
Мар
переносит
чуму
оспы
через
боксы.
Кто
такой
Time
и
кто
такой
Kwest?
Und
äh,
ich
kann
nichts
dafür,
wenn
Ihr
bettnässt!
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
если
вы,
ребята,
мочитесь
в
постель!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
И
готовьте
до
семидесяти
двух
градусов
по
Фаренгейту!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Stieber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.