Paroles et traduction Stieber Twins - Fahrenheit 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fahrenheit 72
72 градуса по Фаренгейту
Martin
Jekyll,
Christian
Hyde,
Stieber
Twins
Copyright
nie
allein
stets
und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit.
Мартин
Джекилл,
Кристиан
Хайд,
Stieber
Twins
- авторские
права
не
одиноки,
и
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту.
In
meinem
Beatlabor
am
Anfang
vom
Korridor
stinkt
's
nach
Schweiss.
Ich
weiss,
gute
Texte
kosten
ihren
Preis!
В
моей
бит-лаборатории
в
начале
коридора
воняет
потом.
Знаю,
хорошие
текста
стоят
дорого!
Ich
scheiss'
auf
Hardcore
von
Jungs
im
Schulchor,
Du
Tenor,
uhh,
Dein
Papa
stinkt
nach
Marc
Astor.
Мне
плевать
на
хардкор
от
парней
в
школьном
хоре,
ты,
тенор,
уф,
твой
папаша
воняет
Марком
Астором.
Die
Loops
ohne
Komfort,
crazy
Chris
ist
der
Kantor.
Ich
kenn'
Deine
Beichte,
denn
mein
Onkel
ist
Dein
Pastor.
Лупы
без
комфорта,
чокнутый
Крис
- кантор.
Я
в
курсе
твоей
исповеди,
ведь
мой
дядя
- твой
пастор.
Ich
sitz',
mix',
orange
Bits
vor
meinem
Monitor,
Dein
Studio
ein
Zweispur,
Dein
Sampler
von
Monacor.
Сижу,
свожу,
оранжевые
биты
перед
моим
монитором,
твоя
студия
- двухдорожечная,
твой
сэмплер
от
Monacor.
Allein
zu
zweit,
niemals
solo!
Mein
Rap
ist
Poison,
wie
der
von
Kool
G
Rap
und
Polo.
Только
вдвоем,
никогда
соло!
Мой
рэп
- яд,
как
у
Kool
G
Rap
и
Polo.
Du
drückst
auf
CD,
aber
ich
drück'
auf
Phono.
Mein
Flow
ist
Porno,
Props
an
Scotty,
Kane
und
Peso!
Ты
жмешь
на
CD,
а
я
жму
на
Phono.
Мой
флоу
- порно,
респект
Скотти,
Кейну
и
Peso!
Heidelberg,
zweiundsiebzig,
am
sechsten
November!
Гайдельберг,
семьдесят
два,
шестого
ноября!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Ich
und
mein
Bruder:
das
zweite
Weltwunder,
kleben
aneinander
wie
im
Sommer
frische
Puddingplunder.
Я
и
мой
брат:
второе
чудо
света,
липнем
друг
к
другу,
как
летом
свежий
сладкий
рулет.
Stieber
Aktien
stimmen
die
Börse
munter,
drücken
den
Dollar
runter,
Heidelberg
im
Wirtschaftswunder.
Акции
Stieber
бодрят
биржу,
обрушивают
доллар,
Гайдельберг
в
экономическом
чуде.
Meine
Platte
verkauft
sich
von
hier
bis
in
die
Tundra,
zuviel
Raptrödler
verkaufen
wertlosen
Plunder
Моя
пластинка
продается
отсюда
и
до
тундры,
слишком
много
рэп-болтунов
продают
никчемный
хлам
Und
Rapschrott.
Mein
Gott,
Dein
Label
schon
bankrott,
Ihr
seid
auf
der
Flucht
von
hier
bis
nach
Bangkok.
И
рэп-дерьмо.
Боже
мой,
твой
лейбл
уже
банкрот,
вы
в
бегах
отсюда
до
Бангкока.
Du
fliegst
mit
Birgen,
hörst
zur
Tarnung
Punkrock.
Ich
krieg'
Dich
doch
nachts,
wenn
ich
nackt
durch
Vietnam
rob'.
Ты
летаешь
с
девушками,
слушаешь
для
маскировки
панк-рок.
Я
все
равно
поймаю
тебя
ночью,
когда
буду
голым
ползти
по
Вьетнаму.
Stiebers
Workshop
mit
Point
Blank
Bodyrock,
ich
bomb'
auf
Deine
Stirn
ein
TPM-Rooftop.
Мастерская
Stieber
с
Point
Blank
Bodyrock,
я
бомблю
тебе
в
лоб
TPM-руфтопом.
Ohne
Hip
Hop
Shureshock
läuft
mein
Zwillingsbruder
Amok,
nehm'
mir
Rap
weg
und
ich
verreck'
wie
van
Gogh.
Без
хип-хоп-шока
мой
брат-близнец
сходит
с
ума,
отними
у
меня
рэп,
и
я
загнусь,
как
Ван
Гог.
Ich
schneid'
mein
Ohr
ab,
Ihr
wisst
nicht,
was
ich
vorhab',
ich
brenn'
mit
meiner
Crew
in
Deiner
Stadt
Dein
Yard
ab.
Я
отрежу
себе
ухо,
вы
не
знаете,
что
я
задумал,
я
сожгу
со
своей
командой
твой
двор
в
твоем
городе.
Fuck
Chirac,
ich
hab'
Uran-Dats
im
Rucksack,
boom
test
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
К
черту
Ширака,
у
меня
в
рюкзаке
урановые
данные,
бум,
тестирую
свои
биты
в
Париже
под
землей,
Test'
ich
meine
Beats
in
Paris
untertag,
weil
ich
Hip
Hop
lieb',
und
nicht,
weil
ich
D-Mark.
Тестирую
свои
биты
в
Париже
под
землей,
потому
что
люблю
хип-хоп,
а
не
потому,
что
я
- немецкая
марка.
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Marshal
Mar,
Sheriff
der
Unterwelt,
gelt'
als
Mythos
der
Mythen,
denn
ich
erschoss
Peter
Frankenfeld.
Маршал
Мар,
шериф
подземного
мира,
слыву
мифом
из
мифов,
ведь
я
застрелил
Петера
Франкенфельда.
Held
der
Sigfriedsage
von
Welt,
bin
in
Wirklichkeit
die
biblische
Heuschreckenplage,
Герой
"Песни
о
Нибелунгах",
на
самом
деле
я
- библейская
саранча,
Sage
kurz
Blutsturz,
ein
Wort:
Magie,
Zauber,
Massenmord.
Ihr
seid
alle
tot,
doch
ich
fahr'
fort.
Скажу
кратко:
кровопролитие,
одно
слово:
магия,
колдовство,
массовое
убийство.
Вы
все
мертвы,
но
я
продолжаю.
Dort,
wo
ich
steh',
lauf'
oder
geh',
verdorrt
Vegetation,
Aschenschnee.
Там,
где
я
стою,
бегу
или
иду,
увядает
растительность,
пепельный
снег.
Mit
hundertdreiundneunzig
PS
bringt
Mar
durch
die
Boxen
die
Pockenpest.
Wer
ist
Time
und
wer
ist
Kwest?
Со
ста
тридцатью
девятью
лошадиными
силами
Мар
несет
через
колонки
оспу.
Кто
такой
Time,
а
кто
такой
Kwest?
Und
äh,
ich
kann
nichts
dafür,
wenn
Ihr
bettnässt!
И
э-э,
я
не
виноват,
что
вы
писаетесь
в
постель!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
Und
kochen
Beats
auf
zweiundsiebzig
Fahrenheit!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
И
варим
биты
на
семидесяти
двух
градусах
по
Фаренгейту!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Stieber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.