Stiff Little Fingers - Bloody Sunday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stiff Little Fingers - Bloody Sunday




Bloody Sunday
Кровавое воскресенье
Take a look around you all is dead
Оглянись вокруг, всё мертво.
A good look around makes me see red
Если хорошенько присмотреться, всё видится красным.
What have they done to us?
Что они с нами сделали?
Taken all our fun from us
Лишили нас всего веселья.
We might as well just stay all day in bed
Мы могли бы просто весь день валяться в постели.
Of course we're right
Конечно, мы правы.
You know we're right
Ты знаешь, мы правы.
It's worse than Monday
Сегодня хуже, чем в понедельник.
Yes of course we're right
Да, конечно, мы правы.
You know we're right
Ты знаешь, мы правы.
Change from Monday
В понедельник хоть перемены бывают.
Yes of course we're right
Да, конечно, мы правы.
And you know we're right
И ты знаешь, мы правы.
There's nothing to do on bloody Sunday
В это кровавое воскресенье нечем заняться.
The truth of it all it's only face
Вся правда в том, что это только видимость.
A sadness to keep you in your place
Тоска, чтобы держать тебя на месте.
Don't do this take no drink
Не делай этого, не пей.
Don't do that don't even think
Не делай того, даже не думай.
But seven days a week
Но семь дней в неделю...
Let's pick over the traces
Давай переберём по косточкам.
Of course we're right
Конечно, мы правы.
You know we're right
Ты знаешь, мы правы.
It's worse than Monday
Сегодня хуже, чем в понедельник.
Yes of course we're right
Да, конечно, мы правы.
You know we're right
Ты знаешь, мы правы.
Change on Monday
В понедельник хоть перемены бывают.
Yes of course we're right
Да, конечно, мы правы.
And you know we're right
И ты знаешь, мы правы.
There's nothing to do on bloody Sunday
В это кровавое воскресенье нечем заняться.
They say a day of rest
Говорят, день отдыха
Ought to be Sunday best
Должен быть лучшим в неделе.
But they do what they can
Но они делают всё, что могут,
To make it Sunday worst
Чтобы сделать его худшим.
The week is weak enough
Неделя и так не задалась,
Even without a non-day first
Даже без безделья в начале.
Bloody Sunday
Кровавое воскресенье.





Writer(s): Jake Burns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.