Stiff Little Fingers - Touch and Go - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stiff Little Fingers - Touch and Go




Touch and Go
Мимолётное касание
Looking back it's funny that we never lied
Оглядываясь назад, забавно, что мы ни разу не солгали
That night we met when we were both alone
В ту ночь мы встретились, когда оба были одиноки
We knew at once that what we'd want was just that night
Мы сразу поняли, что хотим только эту ночь
Knew it couldn't be forever, cos we each told of another
Знали, что это не может длиться вечно, ведь мы оба рассказали о других
And then found something al our own
А потом нашли что-то своё
(Chorus:)
(Припев:)
We both agreed we felt the need that goes skin deep
Мы оба согласились, что чувствуем потребность, которая проникает под кожу
We said up front that's all we'd want and so
Мы сразу сказали, что это всё, чего мы хотим, и поэтому
We took the love that felt so good and had to be
Мы приняли любовь, которая была так хороша и должна была быть
Just a case of touch and go
Всего лишь мимолётным касанием
When we'd got that usual block out of the way
Когда мы разобрались с этим обычным препятствием,
We both relaxed, sat back and felt so sure
Мы оба расслабились, откинулись на спинки и почувствовали себя уверенно
Saw eye to eye and looked each other in the face
Мы смотрели друг другу в глаза
Hours we talked with warmth and laughter
Часами мы болтали с теплотой и смехом
And we still could talk more after
И мы всё ещё могли бы говорить и говорить
In the dark up on the seventh floor
В темноте на седьмом этаже
(Chorus)
(Припев)
Some might joke I came and went, and snigger she's a whore
Кто-то может пошутить, что я пришёл и ушёл, а она... Ну, ты сама понимаешь
But there's two people know it meant much more
Но есть два человека, которые знают, что это значило гораздо больше
Looking back was not allowed that morning so
Оглядываться назад было нельзя тем утром, поэтому
We each stuck by what we'd said
Мы оба придерживались того, что сказали
Rose and left without regret
Встали и ушли без сожаления
But for a moment it was touch and go
Но на мгновение это было мимолётным касанием
We both agreed we felt the need to touch and go
Мы оба согласились, что чувствуем потребность в мимолётном касании
But oh, you know, it was touch and go
Но, знаешь, это и было мимолётным касанием





Writer(s): Gordon Archer Ogilvie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.