Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Say Crap On the Radio (2002 Remastered Version)
Man darf nicht Scheiße im Radio sagen (2002 Remastered Version)
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Ach
du
meine
Güte,
oje,
Donnerwetter
We
really
shocked
the
local
rock
disc
jock
Wir
haben
den
lokalen
Rock-DJ
echt
geschockt
Oh
crumbs,
oh
boy,
oh
sugar
me
Ach
du
Schreck,
oh
Mann,
zum
Kuckuck
nochmal
The
poor
bloke
nearly
went
right
off
his
block
Der
arme
Kerl
ist
fast
durchgedreht
We
only
told
him
what
we
did
and
didn't
like
Wir
haben
ihm
nur
gesagt,
was
wir
mögen
und
was
nicht
And
then
we
used
that
word
and
he
jumped
on
the
mike
Und
dann
haben
wir
dieses
Wort
benutzt
und
er
ist
ans
Mikro
gesprungen
You
can't
say
that
on
the
radio
Das
darf
man
nicht
im
Radio
sagen
You
can't
say
that
on
the
radio
Das
darf
man
nicht
im
Radio
sagen
Yes,
we
all
do
it
but
you
can't
refer
to
it
Ja,
wir
tun
es
alle,
aber
man
darf
nicht
drüber
reden
You
can't
say
that
on
the
radio
Das
darf
man
nicht
im
Radio
sagen
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Ach
du
meine
Güte,
oje,
Donnerwetter
We
said
the
word
and
got
our
knuckles
rapped
Wir
haben
das
Wort
gesagt
und
eins
auf
die
Finger
bekommen
But
if
he
didn't
want
to
know
Aber
wenn
er
es
nicht
wissen
wollte
Why
did
he
ask
our
views
on
all
that
crap?
Warum
hat
er
uns
dann
nach
unserer
Meinung
zu
all
der
Scheiße
gefragt?
Oh,
now
we've
done
it
and
we've
really
got
it
wrong
Oh,
jetzt
haben
wir's
verbockt
und
liegen
echt
falsch
Not
even
Uncle
John
will
get
to
play
this
song
Nicht
mal
Onkel
John
wird
dieses
Lied
spielen
dürfen
'Cause
you
can't
say
crap
on
the
radio
Denn
man
darf
nicht
Scheiße
im
Radio
sagen
You
can't
say
crap
on
the
radio
Man
darf
nicht
Scheiße
im
Radio
sagen
We
all
do
it
but
you
can't
refer
to
it
Wir
tun
es
alle,
aber
man
darf
nicht
drüber
reden
You
can't
say
crap
on
the
radio
Man
darf
nicht
Scheiße
im
Radio
sagen
Of
course
we
teach
freedom
of
speech
Natürlich
lehren
wir
Redefreiheit
But
say
as
we
say
and
not
what
we
preach
Aber
sag,
was
wir
sagen,
und
nicht,
was
wir
predigen
We
know
your
sort,
you
little
guttersnipe
Wir
kennen
deine
Sorte,
du
kleiner
Rotzlöffel
Don't
give
us
none
of
that
shit
Komm
uns
nicht
mit
dem
Scheiß
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Ach
du
meine
Güte,
oje,
Donnerwetter
But
now
we
know
how
we
touched
a
sore
spot
Aber
jetzt
wissen
wir,
wie
wir
einen
wunden
Punkt
getroffen
haben
Oh
crumbs,
oh
boy,
oh
sugar
me
Ach
du
Schreck,
oh
Mann,
zum
Kuckuck
nochmal
It's
plain
to
see
what
got
him
bothered
and
hot
Es
ist
klar
zu
sehen,
was
ihn
gestört
und
aufgeregt
hat
We
thought
that
it
was
just
something
that
you
said
Wir
dachten,
das
wäre
nur
etwas,
das
man
sagt
But
then
we
realized
it
was
all
he
played
Aber
dann
wurde
uns
klar,
es
war
alles,
was
er
spielte
'Cause
he
can
play
crap
on
the
radio
Denn
er
kann
Scheiße
im
Radio
spielen
You
can
play
crap
on
the
radio
Du
kannst
Scheiße
im
Radio
spielen
Be
careful
what
you
say
Sei
vorsichtig,
was
du
sagst
And
you
can
play
shite
all
day
Und
du
kannst
den
ganzen
Tag
Scheiß
spielen
You
can
play
crap
on
the
radio
Du
kannst
Scheiße
im
Radio
spielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.