Paroles et traduction Stigmata - A Dead Rose Wails for Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dead Rose Wails for Light
Плач мёртвой розы о свете
Welcome
to
my
sickest
delusion
I
can't
decide;
Is
this
Добро
пожаловать
в
мой
самый
больной
бред,
я
не
могу
решить:
Это
Salvation
or
sacrifice?
Спасение
или
жертва?
We
all
run
and
we
hide
but
the
memories
reminisce
Мы
все
бежим
и
прячемся,
но
воспоминания
всплывают,
This
bleeding
soul
is
lost
in
an
unmarked
grave,
Эта
кровоточащая
душа
потеряна
в
безымянной
могиле,
Wretched
for
father
time
Проклиная
отца-времени.
I
know
that
no
martred
saviour
will
ever
come
to
save
Я
знаю,
что
ни
один
мученический
спаситель
никогда
не
придет,
чтобы
спасти
Me
from
my
phlight
Меня
от
моего
падения.
No
more
fear,
No
more
pain
Нет
больше
страха,
нет
больше
боли,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
No
more
fear,
No
more
shame
Нет
больше
страха,
нет
больше
стыда,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
Candles
burn
on
winter
fields
as
roses
bloom
and
Горят
свечи
на
зимних
полях,
розы
цветут,
и
Chariots
chases
the
light
Колесницы
гонятся
за
светом.
Angels
hover
in
mud
and
filth;
some
demons
can
never
be
Ангелы
парят
в
грязи
и
мерзости;
некоторых
демонов
никогда
нельзя
I've
turned
the
other
cheek
to
sycophants
and
fools
too
Я
слишком
много
раз
подставлял
другую
щеку
льстецам
и
дуракам.
Many
times
Слишком
много
раз.
The
salt
of
the
world
never
raped
these
eyes
- walk
on
Соль
земли
никогда
не
насиловала
эти
глаза
— ходи
по
Water
to
test
the
tide
Воде,
чтобы
проверить
течение.
No
more
fear,
No
more
pain
Нет
больше
страха,
нет
больше
боли,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
No
more
fear,
No
more
rage
Нет
больше
страха,
нет
больше
ярости,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
Candles
burn
on
winter
fields
as
roses
bloom
and
Горят
свечи
на
зимних
полях,
розы
цветут,
и
Chariots
chases
the
light
Колесницы
гонятся
за
светом.
The
salt
of
the
world
never
raped
these
eyes
- walk
on
Соль
земли
никогда
не
насиловала
эти
глаза
— ходи
по
Water
to
test
the
tide
Воде,
чтобы
проверить
течение.
No
more
fear,
No
more
pain
Нет
больше
страха,
нет
больше
боли,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
No
more
fear,
No
more
hate
Нет
больше
страха,
нет
больше
ненависти,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете,
Blossomed,
reincarnated,
divine
Распустившаяся,
перерождённая,
божественная.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете.
No
more
fear,
No
more
pain
Нет
больше
страха,
нет
больше
боли,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
No
more
fear,
No
more
hate
Нет
больше
страха,
нет
больше
ненависти,
No
more
faith
to
hold
in
ransom
Нет
больше
веры,
которую
можно
держать
в
заложниках.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете,
Blossomed,
reincarnated,
divine
Распустившаяся,
перерождённая,
божественная.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете,
Walk
on
water
to
test
the
tide
Ходи
по
воде,
чтобы
проверить
течение.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете,
Blossomed,
reincarnated,
divine
Распустившаяся,
перерождённая,
божественная.
A
dead
rose
wails
for
light
Мёртвая
роза
молит
о
свете,
Walk
on
water
to
test
the
tide
Ходи
по
воде,
чтобы
проверить
течение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.