Paroles et traduction Stigmata feat. Нильс Scang - Якоря
Твои
слова
как
лед
сжимают
берег
мой.
Your
words,
like
ice,
grip
my
shore
tight.
Твои
долги
закроет
кто-нибудь
другой.
Someone
else
will
settle
your
debts
tonight.
Я
почти
что
не
дышу.
I
can
barely
breathe.
День
потерян,
ночь
без
сна
– Вслед
за
мной
течет
весна.
The
day
is
lost,
the
night
without
sleep
– Spring
flows
after
me.
Никого
не
нахожу,
I
find
no
one,
Двери
– прочно
на
засов,
Doors
– firmly
bolted,
Я
не
вижу
берегов.
I
see
no
shores.
Я
растаю,
словно
сон.
I'll
melt
away
like
a
dream.
День
– дом.
Кто
в
нем?
Day
– home.
Who's
in
it?
Захлестнуло
серебром.
Engulfed
by
silver.
Я
тобою
окрылен.
I'm
inspired
by
you.
Размазан
миг,
The
moment's
blurred,
И
не
осталось
больше
слов.
And
there
are
no
more
words
left.
На
полпути
до
облаков.
Halfway
to
the
clouds.
Над
моею
головой
Above
my
head
Кричала
птица,
мелькали
лица.
A
bird
screamed,
faces
flashed.
Я
сегодня
сам
не
свой.
I'm
not
myself
today.
А
мне
бы,
мне
бы
воды
напиться.
And
I
would,
I
would
just
like
to
drink
some
water.
Никого
не
отпущу.
I
won't
let
anyone
go.
Параллели
– метут
метели.
Parallels
– sweeping
blizzards.
Я
почти
что
не
дышу.
I
can
barely
breathe.
Обрывает
якоря.
Tearing
off
the
anchors.
И
движение
навстречу
прочь
пройду
и
не
замечу.
And
the
movement
towards
leaving,
I'll
pass
and
not
notice.
Жаль,
что
кончилась
земля.
It's
a
pity
the
earth
has
ended.
Я
растаю,
словно
сон,
I'll
melt
away
like
a
dream,
Я
тобою
окрылен.
I'm
inspired
by
you.
Никого
не
отпущу.
I
won't
let
anyone
go.
Параллели
– метут
метели.
Parallels
– sweeping
blizzards.
Я
почти
что
не
дышу.
I
can
barely
breathe.
Я
почти
что
не
дышу…
I
can
barely
breathe...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.