Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holding Back Tears
Tränen zurückhalten
Look,
was
never
lyrical
but
read
a
couple
books
Hör,
war
nie
lyrisch,
doch
las
ein
paar
Bücher
Was
more
than
criminal,
I
empathized
with
crooks
War
mehr
als
kriminell,
fühlte
mit
Gaunern
Life
give
the
minimal,
so
scraps
is
what
we
took
Leben
gibt
das
Minimum,
also
nahmen
wir
Reste
So,
when
it's
critical
no
time
to
be
shook
Doch
wenn’s
kritisch
wird,
keine
Zeit
für
Angst
Ain't
say
I'm
hood,
but
my
neighbors
ain't
invite
me
in
Sag
nicht,
ich
wär'
aus
dem
Ghetto,
doch
Nachbarn
luden
mich
nie
ein
Made
them
uncomfortable,
I
used
to
wish
for
lighter
skin
Machte
sie
unruhig,
ich
wünschte
mir
hellere
Haut
I
used
to
hate
myself,
my
mind
is
sick
is
my
defense
Ich
hasste
mich
selbst,
mein
Geist
krank
als
Verteidigung
Low
self-esteem,
not
aligning
more
with
righteous
men
Geringes
Selbstwertgefühl,
nicht
nah
an
rechtschaffenen
Männern
Since
Tiwanne
died
my
mind
kind
of
switched
Seit
Tiwanne
starb,
änderte
sich
mein
Verstand
Another
homicide
lied
on
the
dry
cement
Ein
weiterer
Mord,
gelogen
auf
dem
Beton
I
couldn't
even
cry,
all
I
wanted
was
revenge
Konnte
nicht
mal
weinen,
wollte
nur
Rache
Some
wounds
never
heal,
even
time
couldn't
fix
Manche
Wunden
heilen
nie,
selbst
Zeit
kann
sie
nicht
flicken
The
tide
I'm
against
Die
Flut,
gegen
die
ich
kämpf'
In
a
ship
ready
to
capsize
In
einem
Schiff,
das
gleich
kentert
In
troubled
waters,
I
guess
I'm
getting
baptized
In
wilden
Wassern,
wohl
werd'
ich
getauft
Ask
for
forgiveness
for
every
time
that
I
backslide
Bitte
um
Vergebung
für
jedes
Rückfall
Would
be
a
miracle,
drown
in
hate
for
the
last
time
Wär'
ein
Wunder,
ertrink'
in
Hass
ein
letztes
Mal
Holding
back
tears,
going
back
years
Halt'
Tränen
zurück,
geh'
Jahre
zurück
Ain't
want
to
feel
pain,
I
let
go
of
that
fear
Wollte
keinen
Schmerz
fühlen,
ließ
die
Angst
los
I
been
holding
back
tears
(tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen)
I
been
holding
back
tears
(tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen)
I
been
holding
back
tears,
going
back
years
Ich
halt'
Tränen
zurück,
geh'
Jahre
zurück
Ain't
want
to
feel
pain,
I
let
go
of
that
fear
Wollte
keinen
Schmerz
fühlen,
ließ
die
Angst
los
I
been
holding
back
tears
(holding
back
tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen
zurückhalten)
Look,
was
never
any
good
with
matters
of
the
heart
Hör,
war
nie
gut
in
Sachen
des
Herzens
Don't
hand
me
yours
if
you
been
fragile
from
the
start
Gib
mir
deins
nicht,
wenn
es
von
Anfang
an
zerbrechlich
war
Not
skilled
in
discipline
or
mastering
the
art
Nicht
geübt
in
Disziplin
oder
Meisterschaft
der
Kunst
Designer
fabrics
are
more
flattering
with
scars
Designerstoffe
wirken
besser
mit
Narben
I'm
a
flawed
man,
ah
man
Ich
bin
fehlerhaft,
ja
Mann
Look,
glad
my
salvation
wasn't
left
into
y'all
hands
Hör,
froh,
dass
mein
Heil
nicht
in
euren
Händen
lag
If
you
ain't
never
had
to
scrape,
scratch
or
crawl
man
Wenn
du
nie
kratzen,
kriechen
oder
kämpfen
musstest
I
don't
need
your
opinion
cause
you
an
off
brand
Brauch'
ich
deine
Meinung
nicht,
du
bist
ein
No-Name
Now
try
and
picture
my
frame
of
mind
Jetzt
versuch,
meine
Gedanken
zu
versteh'n
Portraits
developed
in
dark
rooms,
it's
taking
time
Bilder
entwickelt
im
Dunkeln,
braucht
Zeit
A
fine
craft
on
display
with
a
great
design
Ein
Meisterwerk
ausgestellt
mit
großem
Stil
Often
at
a
loss
for
words,
but
I
can
make
it
rhyme
Oft
sprachlos,
doch
ich
kann's
reimen
I
guess
I'm
saying
that
I'm
on
a
soul
search
Ich
sag',
ich
bin
auf
Sinnsuche
And
when
all
that
glitters
ain't
gold
barely
denotes
worth
Und
wenn
alles
Glänzende
kein
Gold
ist,
heißt
das
nichts
Numb
the
pain,
the
liquor
says
that
it
don't
hurt
Betäub'
den
Schmerz,
der
Alkohol
sagt,
es
tut
nicht
weh
Holding
back
tears,
I'm
praying
to
God
I
don't
burst
Halt'
Tränen
zurück,
bete
zu
Gott,
dass
ich
nicht
zerfall'
I'm
holding
back
tears,
going
back
years
Ich
halt'
Tränen
zurück,
geh'
Jahre
zurück
Ain't
want
to
feel
pain,
I
let
go
of
that
fear
Wollte
keinen
Schmerz
fühlen,
ließ
die
Angst
los
I
been
holding
back
tears
(tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen)
Holding
back
tears
(tears)
Halt'
Tränen
zurück
(Tränen)
I
been
holding
back
tears,
going
back
years
Ich
halt'
Tränen
zurück,
geh'
Jahre
zurück
Ain't
want
to
feel
pain,
I
let
go
of
that
fear
Wollte
keinen
Schmerz
fühlen,
ließ
die
Angst
los
I
been
holding
back
tears
(holding
back
tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen
zurückhalten)
I
been
holding
back
tears
(holding
back
tears)
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
(Tränen
zurückhalten)
But
I,
bear
the
burden,
share
the
sermon
Doch
ich,
trag'
die
Last,
teile
die
Predigt
Tell
the
truth
then,
share
my
purpose
Sag'
die
Wahrheit,
dann
meinen
Zweck
The
time's
now
it's
never
been
more
urgent
Die
Zeit
ist
jetzt,
dringender
denn
je
The
time's
now
it's
never
been
more
urgent
Die
Zeit
ist
jetzt,
dringender
denn
je
I
bear
the
burden,
share
the
sermon
Ich
trag'
die
Last,
teile
die
Predigt
Tell
the
truth
then,
share
my
purpose
Sag'
die
Wahrheit,
dann
meinen
Zweck
The
time's
now
it's
never
been
more
urgent
Die
Zeit
ist
jetzt,
dringender
denn
je
The
time's
now
it's
never
been
more
urgent
Die
Zeit
ist
jetzt,
dringender
denn
je
I
been
holding
back
tears
Ich
hab'
Tränen
zurückgehalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.