Paroles et traduction Still Fresh - MONEY ON MY MIND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MONEY ON MY MIND
MONEY ON MY MIND
Noyé
dans
mes
doutes,
le
stress
d'un
endetté
Drowned
in
my
doubts,
the
stress
of
a
debtor
Tout
peut
partir
en
fumée,
comme
une
chicha
à
deux
têtes
Everything
can
go
up
in
smoke,
like
a
hookah
with
two
heads
Problème
irrésolu,
même
après
deux
'teilles
Unsolved
problem,
even
after
two
bottles
Quand
tu
t'sens
pas
à
la
hauteur,
c'est
un
problème
de
taille
When
you
don't
feel
up
to
it,
it's
a
big
problem
De
fois
mon
cœur
est
propre,
comment
l'argent
du
détail
Sometimes
my
heart
is
clean,
like
the
money
in
retail
De
fois
mon
cœur
est
seul,
pourtant
des
potes
j'en
ai
des
tas
Other
times
my
heart
is
lonely,
yet
I
have
plenty
of
friends
Insoumis,
y
a
que
les
semelles
de
mes
Nike
à
terre
Unsubmissive,
only
the
soles
of
my
Nikes
are
on
the
ground
Les
hommes
mentent,
du
mal
à
les
croire
comme
un
athée
Men
lie,
hard
to
believe
them
like
an
atheist
D'abord
on
s'aimait
bien
(bien)
puis
on
s'aimait
mal
(mal)
At
first,
we
loved
each
other
(well)
then
we
loved
each
other
badly
(badly)
La
haine
s'élève
quand
l'amour
est
mis
au
sol
(sol)
Hatred
rises
when
love
is
brought
down
(down)
À
deux
on
serait
bien
(bien)
peut-être
bien
(bien)
Together
we
would
be
good
(good)
maybe
good
(good)
Mais
à
quoi
ça
sert
si,
on
est
mieux
seul
But
what's
the
use
if
we're
better
alone
Des
likes,
likes,
likes
et
on
souffre
moins
Likes,
likes,
likes
and
we
suffer
less
Bienvenue
dans
le
futur
ou
les
chiffres
mentent
Welcome
to
the
future
where
numbers
lie
Les
apparences
comptent,
mais
les
apparences
trompent
Appearances
matter,
but
appearances
deceive
J'ai
vu
des
gros
cons,
avec
des
gros
comptes
I've
seen
big
fools
with
big
accounts
On
m'a
dit
fait
c'que
tu
veux,
mais
surtout
fait
des
thunes
I
was
told
to
do
what
I
want,
but
above
all
to
make
money
Quand
tu
n'as
plus
l'âge
des
jeux,
la
fin
d'la
fête
est
dur
When
you're
too
old
for
games,
the
end
of
the
party
is
hard
J'ai
pas
fait
d'études,
j'ai
pas
d'parachute
I
didn't
go
to
school,
I
don't
have
a
parachute
J'vole
de
mes
propres
ailes,
on
passera
pas
par
la
chute
I
fly
on
my
own
wings,
we
won't
go
through
the
chute
J'vide
pas
la
'teille
non,
j'vide
la
caisse
I
don't
empty
the
bottle,
I
empty
the
register
J'vise
pas
la
luna,
j'vise
la
tête
I'm
not
aiming
for
the
moon,
I'm
aiming
for
the
head
Pas
de
dragon
pour
mes
vœux,
c'est
moi
qui
les
exauce
No
dragon
for
my
wishes,
I
fulfill
them
Si
t'as
ce
que
je
veux,
on
pourra
peut-être
'ssoc
If
you
have
what
I
want,
maybe
we
can
associate
Crois-moi,
j'ai
pas
commencé
pour
plaire
aux
filles
Believe
me,
I
didn't
start
to
please
girls
Sale
noir,
j'me
fais
draguer
par
une
négrophile
Dirty
black
guy,
I'm
being
hit
on
by
a
negrophile
Elle
veut
pas
qu'on
s'allonge,
que
je
l'amène
en
ville
She
doesn't
want
us
to
lie
down,
or
to
go
to
town
Elle
veut
que
dans
son
salon
je
la
soulève
comme
un
mec
de
film
She
wants
me
to
lift
her
up
in
her
living
room
like
a
guy
in
a
movie
Hey,
à
la
base
j'étais
un
gentleman
Hey,
I
used
to
be
a
gentleman
J'voulais
faire
le
bien,
mais
je
chante
le
mal
I
wanted
to
do
good,
but
I
sing
evil
J'ai
débranché
l'amour,
j'ai
gé-char
le
nine
I
unplugged
love,
I
loaded
the
nine
Only
money,
only
money
on
my
mind
Only
money,
only
money
on
my
mind
D'abord
on
s'aimait
bien
(bien)
puis
on
s'aimait
mal
(mal)
At
first,
we
loved
each
other
(well)
then
we
loved
each
other
badly
(badly)
La
haine
s'élève
quand
l'amour
est
mis
au
sol
(sol)
Hatred
rises
when
love
is
brought
down
(down)
À
deux
on
serait
bien
(bien)
peut
être
bien
(bien)
Together
we
would
be
good
(good)
maybe
good
(good)
Mais
à
quoi
ça
sert
si,
on
est
mieux
seul
But
what's
the
use
if
we're
better
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Barone, Still Fresh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.