Still Fresh - Week-end - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Still Fresh - Week-end




Week-end
Weekend
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mets un peu plus d'effet radio, s'te plaît
Turn up the radio effect a bit, please
Ouuui
Yeeeeeah
Mmmh, mmmh, mmmh, yeah
Mmmh, mmmh, mmmh, yeah
Elle veut me voir ce week-end
She wants to see me this weekend
Pas pour quelques heures mais pour tout le week-end
Not for a few hours but for the whole weekend
Le taff, les prises de tête ont gâché sa semaine
Work and stress have ruined her week
Donc elle veut s'détendre tout le week-end
So she wants to unwind all weekend
J'lui ai dit que je n'peux pas
I told her I can't
Que j'ai de l'argent à faire
That I have money to make
Mais elle veut rien savoir
But she doesn't want to hear it
Comme un gosse qui vient de naître
Like a newborn child
Et elle n'a plus rien d'innocent
And she's not innocent anymore
Des messages dans tous les sens, tellement que ça n'a plus de sens
Messages in every direction, so much that it doesn't make sense anymore
Elle m'a dit j't'ai dans le sang, elle n'a pas ce qu'elle veut à temps
She told me I'm in her blood, she doesn't get what she wants in time
Donc elle en devient méchante
So she's getting mean
Car elle veut me voir ce week-end
Because she wants to see me this weekend
Pas pour quelques heures mais pour tout le week-end
Not for a few hours but for the whole weekend
Le taff, les prises de tête ont gâché sa semaine
Work and stress have ruined her week
Donc elle veut s'détendre tout le week-end
So she wants to unwind all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm (tout le week-end)
Hmmm (all weekend)
Elle n'a plus rien d'innocent
She's not innocent anymore
Des messages dans tous les sens, tellement que ça n'a plus de sens
Messages in every direction, so much that it doesn't make sense anymore
Elle m'a dit j't'ai dans le sang, elle n'a pas ce qu'elle veut à temps
She told me I'm in her blood, she doesn't get what she wants in time
Donc elle en devient méchante
So she's getting mean
J'lui ai dit que j'suis pas dans la ville
I told her I'm not in town
Elle m'a dit tant pis j'te suis
She told me too bad, I'll follow you
Dis moi tu s'ras où?
Tell me where you'll be
J'veux juste te voir même au milieu de la foule
I just want to see you even in the middle of the crowd
Elle est tombé tellement bas
She's fallen so low
Pour la remettre à niveau, faudrait que j'me brise le dos
To get her back on track, I'd have to break my back
Elle m'a dit j't'ai dans le sang, elle n'a pas ce qu'elle veut à temps
She told me I'm in her blood, she doesn't get what she wants in time
Donc elle en devient méchante
So she's getting mean
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Car elle veut me voir ce week-end
Because she wants to see me this weekend
Pas pour quelques heures mais pour tout le week-end
Not for a few hours but for the whole weekend
Le taff, les prises de tête ont niqué sa semaine
Work and stress have screwed up her week
Donc elle veut s'détendre tout le week-end
So she wants to unwind all weekend
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm, tout le week-end
Hmmm, all weekend
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Hmmm (week-end)
Hmmm (weekend)
Elle n'a plus rien d'innocent
She's not innocent anymore
Des messages dans tous les sens, tellement que ça n'a plus de sens
Messages in every direction, so much that it doesn't make sense anymore
Elle m'a dit j't'ai dans le sang, elle n'a pas ce qu'elle veut à temps
She told me I'm in her blood, she doesn't get what she wants in time
Donc elle en devient méchante
So she's getting mean





Writer(s): biggie jo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.