Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
mente
me
dispara
Mein
Verstand
spielt
mir
Streiche
Tus
ojos
como
balas
Deine
Augen
wie
Kugeln
La
luz
que
parpadea
me
susurra
que
me
vaya
Das
flackernde
Licht
flüstert
mir,
ich
soll
gehen
En
un
sueño
perdido
tú
mis
brazos
no
soltabas
In
einem
verlorenen
Traum
ließest
du
meine
Arme
nicht
los
Dentro
de
mi
vacío
con
gemidos
susurrabas
In
meiner
Leere
flüstertest
du
stöhnend
No
se
qué
me
persigue
Ich
weiß
nicht,
was
mich
verfolgt
Y
tu
recuerdo
me
abraza
Und
deine
Erinnerung
umarmt
mich
Y
2 mil
horas
en
tu
cama
pasan
como
nada
Und
2000
Stunden
in
deinem
Bett
vergehen
wie
im
Flug
Y
adentro
hay
un
niño,
está
gritando
por
ayuda
Und
drinnen
ist
ein
Kind,
es
schreit
um
Hilfe
Por
fuera
sin
raíces,
lleno
de
corteza
dura
Außen
ohne
Wurzeln,
voller
harter
Rinde
Tal
vez
tengo
miedo
de
llevarme
mi
nombre
completo
Vielleicht
habe
ich
Angst,
meinen
vollen
Namen
mitzunehmen
Y
si
regreso
y
me
menciono,
quede
obsoleto
Und
wenn
ich
zurückkehre
und
ihn
erwähne,
ist
er
veraltet
Porque
ya
muchos,
si
lo
escuchan
no
recuerdan
momentos
Denn
viele
erinnern
sich
nicht
mehr
an
Momente,
wenn
sie
ihn
hören
Y
yo
quisiera
olvidarlos
pero
no
los
suelto
Und
ich
möchte
sie
vergessen,
aber
ich
lasse
sie
nicht
los
Y
con
ojos
cerrados
me
aferro
a
tus
labios
Und
mit
geschlossenen
Augen
klammere
ich
mich
an
deine
Lippen
Es
la
única
isla
con
un
muelle
para
mi
pobre
barco
Es
ist
die
einzige
Insel
mit
einem
Anleger
für
mein
armes
Schiff
Se
que
hay
tesoros
por
el
mundo,
luego
iré
a
buscarlos
Ich
weiß,
dass
es
Schätze
auf
der
Welt
gibt,
ich
werde
sie
später
suchen
Cuando
lo
haga,
solo
espero
no
soltar
tu
mano
Wenn
ich
es
tue,
hoffe
ich
nur,
deine
Hand
nicht
loszulassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubén Baquedano
Album
Azalea
date de sortie
13-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.