Still Renn - Hace Frío En La Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Still Renn - Hace Frío En La Noche




Hace Frío En La Noche
It's Cold At Night
Hace frío en la noche
It's cold at night
Entre sombras y fantasmas
Among shadows and ghosts
No descansa mi alma
My soul doesn't rest
Los recuerdos en derroche
Memories in excess
Me siento mareado
I feel dizzy
Fui el blanco más cercano
I was the closest target
Con el corazón atado
With my heart tied
Tu sonrisa es mi pecado
Your smile is my sin
Me corté las manos para no tentarme más
I cut off my hands to avoid temptation
Ellos aman persuadirme y a mi me gusta pecar
They love to persuade me, and I like to sin
No he pagado la deuda eterna de cada despertar
I haven't paid the eternal debt of every awakening
Tus amigas llaman, yo no quiero contestar
Your friends call, I don't want to answer
Con un nudo en la garganta
With a knot in my throat
Y un hoyo en el bolsillo
And a hole in my pocket
Apesto pero te gusto, como un cigarrillo
I stink, but you like me, like a cigarette
Siempre causa cierta intriga ser el forajido
It always causes intrigue to be the outlaw
Mi fe ya está muerta y murió de un balazo mío
My faith is already dead and died from my own bullet
Con palabras matas, tus labios son el gatillo
You kill with words, your lips are the trigger
No me importa casi nada, desapego desmedido
I don't care about almost anything, excessive detachment
Escribí con una daga mi nombre y mi apellido
I wrote my name and surname with a dagger
Suavemente en tu espalda, no me gusta el olvido
Gently on your back, I don't like oblivion
Me quedó platicando a las 3 de la mañana con el loop
I stayed up chatting with the loop at 3 in the morning
Donde chingados estabas tú?
Where the hell were you?
Sin final del túnel, yo cargo mi propia luz
With no end to the tunnel, I carry my own light
Y aunque no compito siempre soy mejor que
And although I don't compete, I'm always better than you
El odio y el amor nacen del mismo vientre
Hate and love are born from the same womb
Por los mismos motivos, con enfoques diferentes
For the same reasons, with different approaches
Si mi cuarto está ordenado soy un poco más decente
If my room is tidy, I'm a little more decent
Y siempre está hecho una mierda
And it's always a mess
Estoy quedando demente
I'm going insane
Tengo casa ya hecha en mi subconsciente
I have a house already built in my subconscious
Y sin yo quererlo la visito de repente
And without wanting to, I visit it suddenly
Tus ojos, mi refugio, odio a casi toda la gente
Your eyes, my refuge, I hate almost everyone
No creo en el nunca, en el te quiero ni en el siempre
I don't believe in never, in I love you, or in always
Guardé un poco de mí, lo escondí en un rincón
I kept a little bit of myself, I hid it in a corner
Por si algún día llego a olvidar quien soy
In case I ever forget who I am
lo sabes todo, que mi mundo es de cartón
You know everything, that my world is made of cardboard
Y cuando se moja con tus lágrimas
And when it gets wet with your tears
Voy de mal a peor
I go from bad to worse





Writer(s): Rubén Baquedano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.