Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nightingale and the Rose / O Rouxinol e a Rosa
Соловей и роза / The Nightingale and the Rose
She
said
that
she
would
love
me
Она
сказала,
что
полюбит
меня,
If
I
could
bring
her
one
single
rose
Если
я
принесу
ей
одну-единственную
розу.
There
ain't
no
roses
in
this
world
Нет
роз
в
этом
мире,
There
ain't
no
nightingales
anymore
Нет
больше
соловьев.
And
she
would
dance
with
me
till
dawn
И
она
танцевала
бы
со
мной
до
рассвета,
Her
hand
would
be
clasped
in
mine
Ее
рука
была
бы
в
моей
руке.
No
red
roses
in
all
my
garden!
Нет
красных
роз
во
всем
моем
саду!
I
shall
sit
lonely
and
she
will
pass
me
by
Я
буду
сидеть
одиноким,
а
она
пройдет
мимо.
The
secrets
of
philosophy
Тайны
философии
Would
never
sooth
away
this
blooded
pain
Никогда
не
уймут
эту
кровавую
боль.
No
red
roses
in
all
this
world
Нет
красных
роз
во
всем
мире.
On
what
little
things
does
happiness
depend
От
каких
мелочей
зависит
счастье.
Sob
o
céu
frio
e
cinza
Под
холодным
серым
небом,
Um
impasse
e
poucas
opções
Тупик
и
мало
вариантов.
Não
há
rosas
no
jardim
В
саду
нет
роз,
E
há
tempos
não
se
ouvem
os
rouxinóis
И
соловьев
уже
давно
не
слышно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguinaldo Martinuci, Herbert Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.