Paroles et traduction Stilo - No Sale De Casa
No Sale De Casa
He Does Not Leave The House
Ya
son
las
4 faltan
los
20
It's
already
4 o'clock
the
20th
is
missing
Nunca
eh
confiado
en
la
pinche
gente
I've
never
trusted
the
fucking
people.
Cuchillo
en
el
barrio
no
es
suficiente
A
knife
in
the
neighborhood
is
not
enough
Si
disparas
el
arma
no
se
arrepiente
If
you
fire
the
gun
he
has
no
regrets
La
calle
es
un
horno
y
esta
caliente
The
street
is
an
oven
and
it's
hot
Por
eso
rapeo
haciendo
billete
That's
why
I
rap
making
a
ticket
Soy
el
loco
que
como
caperusas
I'm
the
crazy
one
who
eats
caps
Ellos
solo
brujas,
que
yo
ni
mire
They're
just
witches,
that
I
don't
even
look
Me
llaman
stilo
They
call
me
stilo
Ando
bien
filo
I'm
fine,
filo.
Por
conseguir
lo
que
dicta
mi
destino
To
achieve
what
my
destiny
dictates
Ay
un
chingo
que
quieren
quitarme
pero
no
han
podido
Ay
a
chingo
that
they
want
to
take
away
from
me
but
they
have
not
been
able
Y
los
que
me
quieren
matar
les
falta
tino
And
those
who
want
to
kill
me
lack
tino
Pues
me
levanto,
pido
un
camerino
Well
I
get
up,
I
ask
for
a
dressing
room
Lleno
de
cervezas
y
no
de
vino
Full
of
beer
and
not
wine
Porque
me
da
mucha
sed
ser
el
malo
quitando
a
los
falsos
de
todo
el
camino
Because
it
makes
me
so
thirsty
to
be
the
bad
guy
getting
the
fake
ones
out
of
the
way
Dice
que
es
de
calle
pero
nunca
sale
de
casa
She
says
she's
from
the
streets
but
she
never
leaves
the
house
No
camina
en
el
barrio
le
da
miedo
todo
el
que
pasa
He
does
not
walk
in
the
neighborhood
he
is
afraid
of
everyone
who
passes
Se
viste
de
gangster
y
siempre
lo
tumba
la
raza
He
dresses
up
as
a
gangster
and
is
always
killed
by
the
race
Su
vieja
esta
buena
por
eso
duerme
en
otra
casa
Her
old
lady
is
hot
that's
why
she
sleeps
in
another
house
Dice
que
nadie
le
gana
en
nada
He
says
no
one
beats
him
at
anything
Que
el
no
vino
a
perder
That
he
didn't
come
to
lose
Dice
que
sabe
todas
las
pocisiones
y
nunca
ah
probado
a
ninguna
mujer
He
says
he
knows
all
the
potions
and
has
never
tasted
any
woman
Dice
que
le
encanta
fumar
y
que
siempre
se
dedica
a
encender
He
says
he
loves
smoking
and
is
always
dedicated
to
lighting
Pero
estoy
seguro
que
lo
unico
que
enciende,
solamente
es
su
play
pa
jugar
GTA
But
I'm
sure
the
only
thing
he
turns
on,
is
only
his...
pa
play
GTA
Encerrado
el
gay
Locked
up
the
gay
De
su
casa
el
es
el
rey
(San
Andres)
From
his
house
he
is
the
king
(San
Andres)
Es
el
unico
lugar
donde
el
niño,
siempre
tiene
problemas
con
la
ley
It's
the
only
place
where
the
kid,
he's
always
in
trouble
with
the
law
Se
sienten
de
barrio
por
traer
un
rosario
They
feel
like
a
neighborhood
for
bringing
a
rosary
Dice
que
siempre
bien
carey
He
says
always
well
Carey
Y
dice
que
es
grifo
porque
su
cancion
favorita
es
(Smook
weed
every
day)
ahhh
And
he
says
it's
gryphon
because
his
favorite
song
is
(Smook
weed
every
day)
ahhh
No
sale
de
casa
pero
ese
niño
siempre
dice
que
si
He
doesn't
leave
the
house
but
that
kid
always
says
that
if
Le
pide
un
microfono
a
mami
y
resulta
que
ya
es
un
MC
He
asks
mommy
for
a
microphone
and
it
turns
out
he's
already
a
MC
Se
siente
el
mejor
de
todos
los
tiempos
de
toda
la
street
He
feels
like
the
best
of
all
time
in
the
whole
street...
Pero
te
faltan
mamaste
mas
de
2 años
pa
quitarme
a
mi
uhhhh
But
you're
missing
you've
been
sucking
for
more
than
2 years
to
take
my
uhhhh
Dice
que
es
de
calle
pero
nunca
sale
de
casa
She
says
she's
from
the
streets
but
she
never
leaves
the
house
No
camina
en
el
barrio
le
da
miedo
todo
el
que
pasa
He
does
not
walk
in
the
neighborhood
he
is
afraid
of
everyone
who
passes
Se
viste
de
gangster
y
siempre
lo
tumba
la
raza
He
dresses
up
as
a
gangster
and
is
always
killed
by
the
race
Su
vieja
esta
buena
por
eso
duerme
en
otra
casa
Her
old
lady
is
hot
that's
why
she
sleeps
in
another
house
El
falso
se
queda
hasta
que
el
valiente
le
dice
que
se
vaya
The
fake
one
stays
until
the
brave
one
tells
him
to
leave
Uno
se
debe
morir
en
la
raya
siempre
fatan
pesos
y
sobran
agallas
One
must
die
in
the
line
always
fatan
weights
and
have
guts
left
over
La
calle
una
selva
donde
viven
viboras
y
guacamallas
The
street
a
jungle
where
viboras
and
macaws
live
Si
andamos
de
caza
y
vengo
a
ganarme
de
oro
la
medalla
If
we
go
hunting
and
I
come
to
win
the
gold
medal
Y
traigo
una
escopeta
chida
prro
And
I
bring
a
shotgun
chida
prro
Vivir
encerrado
no
es
vida
negro
Living
locked
up
is
not
black
life
Me
parto
la
madre
para
ser
rapero
I'm
giving
birth
to
my
mother
to
be
a
rapper
Y
sacar
a
la
pandilla
del
agujero
And
get
the
gang
out
of
the
hole
Mi
barrio
es
la
progreso
My
neighborhood
is
progress
Mi
barrio
es
mexico
loco
My
neighborhood
is
crazy
Mexico
Somos
los
mejores
si
no
me
equivoco
We're
the
best
if
I'm
not
mistaken
Estoy
grabando
otra
para
que
veas
que
para
mi
es
poco
I'm
recording
another
one
so
you
can
see
that
for
me
it's
little
Lo
hago
por
la
flota
vicios
que
tu
no
conoces
porque
no
sales
eyyy
I
do
it
for
the
fleet
vices
that
you
don't
know
because
you
don't
go
out
eyyy
Oye
no
somos
iguales
con
la
banda
aprendes
lo
que
en
casa
no
sabes
Hey
we're
not
the
same
with
the
band
you
learn
what
at
home
you
don't
know
Para
aprender
a
correr
quitate
los
pañales
To
learn
to
run
take
off
the
diapers
La
calle
no
te
quiere
no
te
ah
dado
las
llaves
The
street
doesn't
want
you,
it
didn't
give
you
the
keys
Lo
dice
el
clasico
dicho:
The
classic
saying
goes:
Si
la
bebes
no
la
derrames
ohh
If
you
drink
it
don't
spill
it
ohh
Dice
que
es
de
calle
pero
nunca
sale
de
casa
She
says
she's
from
the
streets
but
she
never
leaves
the
house
No
camina
en
el
barrio
le
da
miedo
todo
el
que
pasa
He
does
not
walk
in
the
neighborhood
he
is
afraid
of
everyone
who
passes
Se
viste
de
gangster
y
siempre
lo
tumba
la
raza
He
dresses
up
as
a
gangster
and
is
always
killed
by
the
race
Su
vieja
esta
buena
por
eso
duerme
en
otra
casa
Her
old
lady
is
hot
that's
why
she
sleeps
in
another
house
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.