Stilo - Rapero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stilo - Rapero




Rapero
Rapper
Perdón gefa, por no ser lo que querías, p
Darling, forgive me for not being what you wanted,
Ero el hip-hop me arrinconó a hacerlo todo el día me prento a los
But hip-hop cornered me into doing it all day, I'm ready to face the
Heiters, los porros y maría y el gusto a no tenerle gusto a
Haters, the joints, and Mary Jane, and the pleasure of not pleasing
Cualquier policía a brincar de emoción cada que escuchó el bomba!
Any cop when I hear the bass!
Y a tratar de ser leyenda sin morir con 2pac, brillar en cada track,
And trying to become a legend without dying with 2pac, shining in every track,
Vivir de mi rap, sin aplicar la de Maradona en el mundial,
Living off my rap, without doing a Maradona in the World Cup,
La galleta del hip-hop se desmorona ya parece que venden la fama en
The hip-hop industry is falling apart, it feels like they're selling fame at
Todas las tiendas cuesta un dolar,
All the stores, it costs a dollar,
Cada chamaco de pose se siente rapero,
Every young poser feels like a rapper,
Brillante persona y a la hora de la hora no duran, se van a la lona
A brilliant person, and when it comes down to it, they don't last, they hit the canvas
Mi cama, el escritorio de siempre,
My bed, the same old desk,
Mi rima el punto rojo en tu frente,
My rhyme the red dot on your forehead,
Unos quieren callarme y tirarle del puente ¿qué hice yo?
Some want to silence me and throw me off the bridge, what did I do?
Y los planos no los entiende el cliente
And the plans, the client doesn't understand,
Gefa me volví rapero siempre verdadero no soy un caballero pero gefa
Darling, I became a rapper, always true, I'm not a gentleman, but darling
Me volví rapero siempre verdadero gano haciendo lo que quiero gafe me
I became a rapper, always true, I earn by doing what I want, babe, I
Volví rapero siempre verdadero no soy un caballero pero gefa
Became a rapper, always true, I'm not a gentleman, but darling
Me volví rapero siempre verdadero gano haciendo lo que quiero
I became a rapper, always true, I earn by doing what I want,
Quiero tecates en el conge todo el tiempo (yo),
I want Tecates in the freezer all the time,
Que las traiciones no se vuelvan un lamento (yo),
That betrayals don't become a lament,
Conocer un compa' nuevo en cada evento (yo) y que ninguno de mis
To meet a new friend at every event and that none of my
Homies termine en el pavimento (no) esto es así de sencillo te mueres
Homies end up on the pavement, this is that simple, you die
En el piso te afilas el colmillo lo dije desde chiquillo yo quiero
On the ground, you sharpen your fangs, I said it as a kid, I want
Ser el de zapatos y mi enemigo el morro que le da brillo gefa ya
To be the one with the shoes and my enemy the kid who shines them, babe, I know
Que no fui buen estudiante,
That I wasn't a good student,
Gefa ya que no son los tiempos de antes,
Babe, I know that these aren't the same times,
Gefa en esto no soy principiante y te prometo que si gano lo primero
Babe, I'm no novice at this, and I promise that if I win, the first
Va pal' chante, vivir con todo aunque no tenga nada,
Will go to the corner store, I know how to live with everything, even when I have nothing,
Si me salgo de casa solo saco mi almohada,
If I leave the house, I just take my pillow,
Pero con la cabeza repleta solo
But with my head full of ideas, only
Porque el flow no me cabe en la maleta
Because the flow doesn't fit in my suitcase
Esta canción se la dedicó absolutamente a toda mi familia que me ha
I absolutely dedicate this song to my entire family who has
Apoyada desde 10 años que estoy rapeando,
Supported me for the 10 years that I've been rapping,
Llevo 10 años rapeando y me siguen gustando los mismos beats,
I've been rapping for 10 years and I still like the same beats,
Sigo escribiendo de la misma manera, sigo siendo la misma persona,
I still write the same way, I'm still the same person,
El hip-hop no te cambia, el hip-hop te evoluciona,
Hip-hop doesn't change you, hip-hop makes you evolve,
Muchísimas gracias a todos los que están escuchando este disco de
Thank you very much to all those who are listening to this album of
Larga Distancia, a los que siempre han estado apoyandome,
Larga Distancia, to those who have always been supporting me,
Siempre cuidandome las espaldas, muchísimas gracias,
Always watching my back, thank you very much,
Así empezamos el disco,
This is how we start the album,
El uderground esta en mis venas y me voy a morir con el underground
The underground is in my veins, and I'm going to die with the underground
En mis venas escuchaste, el mismo vato de siempre,
In my veins, you hear, the same dude as always,
Linea enferma para raro loco, Stilo larga distancia)
Sick line for a weird crazy man, Stilo larga distancia)
Gefa me volví rapero siempre verdadero no soy un caballero pero gefa
Babe, I became a rapper, always true, I'm not a gentleman, but babe
Me volví rapero siempre verdadero gano haciendo lo que quiero gafe me
I became a rapper, always true, I earn by doing what I want, babe, I
Volví rapero siempre verdadero no soy un caballero pero gefa
Became a rapper, always true, I'm not a gentleman, but babe
Me volví rapero siempre verdadero gano haciendo lo que quiero
I became a rapper, always true, I earn by doing what I want,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.