Paroles et traduction Stiltskin - America
Hey
Hey
What
do
you
say
Эй,
эй,
что
скажешь?
I
come
from
a
place
called
the
US
of
A
Я
из
страны,
что
зовется
США.
Ho
Ho
What
do
you
know
Хо-хо,
а
ты
не
знал?
Hop
in
my
car
and
let's
go
Прыгай
в
машину,
прокачу!
Well,
This
is
a
song
for
America
Ну,
это
песня
про
Америку,
Home
of
the
red,
white
and
blue
Где
красный,
белый
и
синий
цвета,
Land
of
Marilyn
Monroe
and
James
Dean
Где
жили
Мэрилин
Монро
и
Джеймс
Дин,
Apple
pie,
baseball
and
Shell
gasoline
Где
любят
яблочный
пирог,
бейсбол
и
бензин
Shell,
And
if
you
don't
love
her,
fuck
you
И
если
ты
её
не
любишь,
то
катись
к
черту.
Beloved
by
all
from
Tikrit
to
Beijing
Нас
любят
все:
от
Тикрита
до
Пекина,
If
the
world
were
a
school
we'd
be
homecoming
king
Если
бы
мир
был
школой,
мы
были
бы
королями
выпускного,
Worshipped
by
France
and
by
North
Vietnam
Нас
боготворят
Франция
и
Северный
Вьетнам,
Afghanistan
thinks
we're
the
bomb
Афганистан
считает,
что
мы
просто
бомба.
Oh,
This
is
a
song
for
America
О,
это
песня
про
Америку,
Home
of
the
red,
white
and
blue
Где
красный,
белый
и
синий
цвета,
Land
of
Marilyn
Monroe
and
James
Dean
Где
жили
Мэрилин
Монро
и
Джеймс
Дин,
Apple
pie,
baseball
and
Shell
gasoline
Где
любят
яблочный
пирог,
бейсбол
и
бензин
Shell,
SUV's,
handguns
and
US
magazine
Внедорожники,
пистолеты
и
журнал
US,
And
if
you
don't
love
her,
fuck
you
И
если
ты
её
не
любишь,
то
катись
к
черту.
Our
human
rights
record
is
something
of
note
Наши
права
человека
достойны
внимания,
We
freed
all
our
slaves
and
gave
women
the
vote
Мы
освободили
всех
рабов
и
дали
женщинам
право
голоса,
Everyone's
equal
forever,
always
Все
равны
навсегда,
всегда,
Unless
you're
one
of
them
gays
Если
ты,
конечно,
не
гей.
Oh,
This
is
a
song
for
America
О,
это
песня
про
Америку,
Home
of
the
red,
white
and
blue
Где
красный,
белый
и
синий
цвета,
Land
of
Marilyn
Monroe
and
James
Dean
Где
жили
Мэрилин
Монро
и
Джеймс
Дин,
Apple
pie,
baseball
and
Shell
gasoline
Где
любят
яблочный
пирог,
бейсбол
и
бензин
Shell,
SUV's,
handguns
and
US
magazine
Внедорожники,
пистолеты
и
журнал
US,
Low
carb
diets
and
fast
food
cuisine
Низкоуглеводные
диеты
и
еду
из
фастфуда,
And
if
you
don't
love
her,
fuck
you
И
если
ты
её
не
любишь,
то
катись
к
черту.
To
all
war
torn
nations,
to
those
in
turmoil
Всем
странам,
раздираемым
войной,
всем
тем,
кто
в
смятении,
We'll
help
you
kill
despots
we'll
help
you
drill
oil
Мы
поможем
убить
деспотов,
мы
поможем
добыть
нефть,
And
if
you
don't
want
our
help,
that's
okay
И
если
вам
не
нужна
наша
помощь,
ничего
страшного,
We're
coming
in
anyway
Мы
всё
равно
придём.
Oh,
This
is
a
song
for
America
О,
это
песня
про
Америку,
Home
of
the
red,
white
and
blue
Где
красный,
белый
и
синий
цвета,
Land
of
Marilyn
Monroe
and
James
Dean
Где
жили
Мэрилин
Монро
и
Джеймс
Дин,
Apple
pie,
baseball
and
Shell
gasoline
Где
любят
яблочный
пирог,
бейсбол
и
бензин
Shell,
SUV's,
handguns
and
US
magazine
Внедорожники,
пистолеты
и
журнал
US,
Low
carb
diets
and
fast
food
cuisine
Низкоуглеводные
диеты
и
еду
из
фастфуда,
Crack
cocaine,
Abu
Ghraib
and
nicotine
Крэк,
Абу-Грейб
и
никотин,
Swindling
CEOs
getting
off
clean
Мошенники-директора
выходят
сухими
из
воды,
Housewives
all
hopped
up
on
amphetamine
Домохозяйки
сидят
на
амфетамине,
Nipples
get
rated
NC-17
Соски
получают
рейтинг
NC-17,
FEMA
and
levies
and
Hurricane
Katrine
FEMA,
дамбы
и
ураган
Катрина,
George
Bush's
great
rolling
war
machine
Великая
военная
машина
Джорджа
Буша,
I
think
we're
in
trouble
don't
you
Мне
кажется,
у
нас
проблемы,
а
тебе?
It
might
seem
I
don't
think
our
country's
so
great
Может
показаться,
что
я
не
считаю
нашу
страну
такой
уж
замечательной,
But
intolerance,
bigotry,
greed's
what
I
hate
Но
я
ненавижу
нетерпимость,
фанатизм,
жадность,
Most
folks
are
honest
and
decent
and
true
Большинство
людей
честны,
порядочны
и
правдивы,
Peaceful,
compassionate,
good
through
and
through
Миролюбивы,
сострадательны,
добры
насквозь,
That's
what
it
means
to
be
red,
white
and
blue
В
этом
и
есть
смысл
красного,
белого
и
синего,
And
if
you
don't
think
so,
fuck
you
И
если
ты
так
не
думаешь,
то
катись
к
черту,
If
you
don't
think
so,
fuck
you
Если
ты
так
не
думаешь,
то
катись
к
черту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter John Lawlor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.