Stina Girs - Mä tahdon tietää mitä rakkaus on - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stina Girs - Mä tahdon tietää mitä rakkaus on




Mä tahdon tietää mitä rakkaus on
Я хочу знать, что такое любовь
Jää mun viereen aamulla
Останься рядом утром,
oon kaivannut sua ja tahdon lujemmin kii
Я так скучала по тебе и хочу тебя всё сильнее.
Hei, oot ainoa
Ты единственный,
Jonka vuoksi mun päässä sadut elvytettiin
Ради кого в моей голове оживают сказки.
Tää on mulle vieras maa
Это чужая для меня страна,
Tule vastaan, ole osa tätä tarinaa
Иди мне навстречу, будь частью этой истории.
tahdon tietää mitä takkaus on
Я хочу знать, что такое любовь.
Hei opeta mua, hei opeta mua
Научи меня, научи меня.
Tuu mun tielle takaa kolmion
Приди ко мне из-за угла,
En pelästy sua, annan tän tapahtua
Я не боюсь тебя, я позволю этому случиться.
Ei, en pelkää totuutta
Нет, я не боюсь правды,
Tahdon tietää mistä tarut joskus ammennettiin
Я хочу знать, откуда черпали вдохновение сказки.
Hei, ohjaa minua
Веди меня,
Pidän kädestä kii luotan sun askeleisiin
Я буду крепко держать тебя за руку, доверяя твоим шагам.
Tää on mulle vieras maa
Это чужая для меня страна,
Tule vastaan, ole osa tätä tarinaa
Иди мне навстречу, будь частью этой истории.
tahdon tietää mitä takkaus on
Я хочу знать, что такое любовь.
Hei opeta mua, hei opeta mua
Научи меня, научи меня.
Tuu mun tielle takaa kolmion
Приди ко мне из-за угла,
En pelästy sua, annan tän tapahtua
Я не боюсь тебя, я позволю этому случиться.
Ja vaikka valvoisin itkien
И даже если я буду просыпаться в слезах,
Näkisin mustaa raoista silmien
Видеть тьму из щелей своих глаз,
Sen kaiken tahdon elää, kaiken tahdon elää
Я хочу пережить всё это, пережить всё это.
tahdon tietää mitä takkaus on
Я хочу знать, что такое любовь.
Hei opeta mua, hei opeta mua
Научи меня, научи меня.
Tuu mun tielle takaa kolmion
Приди ко мне из-за угла,
En pelästy sua, annan tän tapahtua
Я не боюсь тебя, я позволю этому случиться.
tahdon tietää mitä takkaus on
Я хочу знать, что такое любовь.
Hei opeta mua, hei opeta mua
Научи меня, научи меня.
Tuu mun tielle takaa kolmion
Приди ко мне из-за угла,
En pelästy sua, annan tän tapahtua
Я не боюсь тебя, я позволю этому случиться.





Writer(s): pekko haimi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.