Stina Nordenstam - I Dream of Jeannie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stina Nordenstam - I Dream of Jeannie




I Dream of Jeannie
Мне снится Джинни
I dream of Jeanie with the light brown hair
Мне снится Джинни с русыми волосами,
Born like a vapor on the summer air
Рожденной словно дымка летнего воздуха.
I see her tripping where the bright streams play
Я вижу, как она идет туда, где играют светлые ручьи,
Happy as the daisies that dance on her way.
Счастливая, как ромашки, что танцуют на ее пути.
Many were the wild notes her merry voice would pour,
Много диких нот изливал ее веселый голос,
Many were the blithe birds that warbled them o'er
Много беззаботных птиц вторили им.
I dream of Jeannie with the light brown hair
Мне снится Джинни с русыми волосами,
Floating like a vapor on the soft, summer air.
Парящей, словно дымка в мягком летнем воздухе.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Я тоскую по Джинни с улыбкой рассвета,
Radiant in gladness, warm with winning guile,
Сияющей радостью, теплой с пленительной хитростью,
I hear her melodies, like joys gone by,
Я слышу ее мелодии, как ушедшие радости,
Sighing 'round my heart o'er the fond hopes that die
Вздыхающие вокруг моего сердца о погибших сладких надеждах,
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Вздыхающие, как ночной ветер, и рыдающие, как дождь,
Wailing for the lost one that comes not again.
Плачущие по потерянному, который больше не вернется.
I long for Jeanie with my heart boys low,
Я тоскую по Джинни, и мое сердце тоскует,
Never more to find her where the bright waters flow.
Больше никогда не найти ее там, где текут светлые воды.
I sigh for Jeanie, but her light form strayed
Я вздыхаю по Джинни, но ее легкий образ ушел,
Far from the fond hearts 'round her native glade;
Далеко от любящих сердец, окружавших ее родную поляну;
Her smiles have vanished and her sweet songs flown,
Ее улыбки исчезли, и ее сладкие песни улетели,
Flitting like the dreams that have cheered us and gone,
Порхая, как сны, что радовали нас и ушли,
Now the nodding wild flow'rs may wither on the shore
Теперь кивающие полевые цветы могут увядать на берегу,
While her gentle fingers will cull them no more
Пока ее нежные пальцы больше не будут собирать их.
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
О, я вздыхаю по Джинни с русыми волосами,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
Парящей, словно дымка, в мягком летнем воздухе.





Writer(s): Stephen Foster, Jack Halloran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.