Paroles et traduction Sting feat. Edin Karamazov - Come Again
Come
again!
sweet
love
doth
now
invite
Приди
снова!
сладкая
любовь,
теперь
приглашаю.
Thy
graces
that
refrain
Твои
милости,
что
воздерживаются.
To
do
me
due
delight,
Сделать
мне
должное
наслаждение,
To
see,
to
hear,
to
touch,
to
kiss,
to
die,
Увидеть,
услышать,
прикоснуться,
поцеловать,
умереть
With
thee
again
in
sweetest
sympathy.
С
тобой
снова
в
сладчайшем
сочувствии.
Come
again!
that
I
may
cease
to
mourn
Приди
снова!
чтобы
я
перестал
скорбеть!
Through
thy
unkind
disdain;
Через
твое
нечестивое
презрение.
For
now
left
and
forlorn
А
теперь,
покинутый
и
несчастный.
I
sit,
I
sigh,
I
weep,
I
faint,
I
die
Я
сижу,
я
вздыхаю,
я
плачу,
я
падаю
в
обморок,
Я
умираю.
In
deadly
pain
and
endless
misery.
В
смертельной
боли
и
бесконечных
страданиях.
All
the
day
the
sun
that
lends
me
shine
Весь
день
солнце,
что
одалживает
меня,
сияет.
By
frowns
doth
cause
me
pine
Хмурясь,
ты
заставляешь
меня
хмуриться.
And
feeds
me
with
delay;
И
кормит
меня
с
опозданием.
Her
smiles,
my
springs
that
makes
my
joy
to
grow,
Ее
улыбки,
мои
родники,
от
которых
моя
радость
растет.
Her
frowns
the
winter
of
my
woe.
Она
хмурится
на
зиму
моего
горя.
All
the
night
my
sleeps
are
full
of
dreams,
Всю
ночь
мои
сны
полны
снов,
My
eyes
are
full
of
streams.
Мои
глаза
полны
ручьев.
My
heart
takes
no
delight
Мое
сердце
не
доставляет
удовольствия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDIN KARAMAZOV, GORDON SUMNER, TRADITIONAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.