Paroles et traduction Sting feat. Shaggy - Crooked Tree
All
rise
for
the
Honorable
Judge
Burrell.
Все
встают
ради
достопочтенного
судьи
Баррелла.
This
court
is
called
to
order,
Этот
суд
призван
к
порядку,
These
charges
are
serious,
Эти
обвинения
серьезны,
Stand
up
and
face
the
bench,
Встаньте
лицом
к
скамье,
How
do
you
plead,
Sir?
How
do
you
plead?
Как
вы
признаете
себя
виновным,
сэр?
Как
вы
признаете
себя
виновным?
"Guilty
as
charged,"
the
Judge
decreed,
"stand
up
and
face
the
bench,
"Виновен
по
всем
пунктам
обвинения,
- постановил
судья,
- встаньте
лицом
к
скамье
подсудимых,
I
have
some
words
to
say
to
you
before
we
recommence.
Я
должен
сказать
вам
несколько
слов,
прежде
чем
мы
продолжим.
A
list
of
crimes
this
serious,
I
swear
I
have
not
seen,
Клянусь,
такого
списка
серьезных
преступлений
я
еще
не
видел,
In
all
the
years
that
I
have
served
Her
Majesty
the
Queen.
За
все
те
годы,
что
я
служил
Ее
Величеству
королеве.
Arson,
murder,
blackmail,
grand
larceny
and
theft,
Поджог,
убийство,
шантаж,
крупное
хищение
и
кража
в
особо
крупных
размерах,
Drug
dealing,
human
trafficking,
I
ask
the
court,
what's
left?
Торговля
наркотиками,
торговля
людьми,
я
спрашиваю
суд,
что
еще
остается?
Are
there
words
of
mitigation,
before
I
pass
the
sentence?
Есть
ли
какие-нибудь
смягчающие
слова,
прежде
чем
я
вынесу
приговор?
Anything
that
you
can
tell
the
court
to
add
to
your
defense?"
Есть
что-нибудь,
что
вы
можете
сказать
суду,
чтобы
добавить
в
свою
защиту?"
I
faced
the
court,
thought
long
and
hard
before
I
gave
reply,
Я
предстал
перед
судом,
долго
и
упорно
думал,
прежде
чем
дать
ответ,
"There's
something
that
you
need
to
hear,
from
me
before
I
die.
"Есть
кое-что,
что
тебе
нужно
услышать
от
меня,
прежде
чем
я
умру.
The
circumstances
of
my
birth
were
something
short
of
bliss,
Обстоятельства
моего
рождения
были
далеки
от
блаженства,
I
have
this
from
my
mother,
it
was
told
to
me
like
this...
Я
унаследовал
это
от
своей
матери,
мне
рассказали
об
этом
вот
так...
'The
day
that
I
was
born,
she
said,
The
Good
Lord
woke
from
slumber,
- В
тот
день,
когда
я
родилась,
- сказала
она,
- Добрый
Господь
пробудился
ото
сна,
Looking
'round
his
timber
yard,
He
found
He
had
no
lumber,
Оглядев
свой
лесопильный
склад,
он
обнаружил,
что
у
него
нет
пиломатериалов,
Apart
from
some
old
twisted
branch,
in
shadows
left
to
lurk,
Кроме
какой-нибудь
старой
искривленной
ветки,
оставленной
прятаться
в
тени,
He
pulled
it
out
into
the
light
and
set
about
his
work.'
Он
вытащил
его
на
свет
и
принялся
за
свою
работу.'
She
told
me
that
the
world
should
not
expect
too
much
of
me,
Она
сказала
мне,
что
мир
не
должен
ожидать
от
меня
слишком
многого,
When
the
Good
Lord
carved
my
crooked
soul,
out
of
a
crooked
tree.
Когда
Добрый
Господь
вырезал
мою
искривленную
душу
из
искривленного
дерева.
When
the
Good
Lord
carved
my
crooked
soul,
out
of
a
crooked
tree."
Когда
Добрый
Господь
вырезал
мою
искривленную
душу
из
искривленного
дерева."
"Stand
up
and
face
the
bench,
- Встаньте
лицом
к
скамье
подсудимых,
I've
heard
all
you've
got
to
say,
Я
услышал
все,
что
ты
хотел
сказать,
That
there
look
on
your
face
says
you're
guilty,
Это
выражение
твоего
лица
говорит
о
том,
что
ты
виновен,
And
now
it's
your
judgment
day."
И
теперь
настал
твой
судный
день".
"I'm
not
asking
for
forgiveness,
"Я
не
прошу
прощения,
I'm
not
proud
of
what
I've
done,
Я
не
горжусь
тем,
что
сделал,
I
did
the
things
I
had
to
do,
like
any
other
mother's
son.
Я
делал
то,
что
должен
был
делать,
как
и
любой
другой
материнский
сын.
None
of
us
are
perfect,
so
remember
what
you
see.
Никто
из
нас
не
идеален,
так
что
помни
о
том,
что
ты
видишь.
When
the
Good
lord
carved
this
crooked
soul,
out
of
a
crooked
tree.
Когда
Добрый
господь
вырезал
эту
кривую
душу
из
кривого
дерева.
When
the
Good
Lord
carved
this
crooked
soul,
out
of
a
crooked
tree."
Когда
Добрый
Господь
вырезал
эту
кривую
душу
из
кривого
дерева."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHANE HOOSONG, DWAYNE A. SHIPPY, MARTIN KIERSZENBAUM, ORVILLE BURRELL, SHAUN PIZZONIA, GORDON SUMNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.