Sting - Dead Man’s Rope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sting - Dead Man’s Rope




A million footsteps, this left foot drags behind my right
Миллион шагов, эта левая нога волочится за моей правой.
But I keep walking, from daybreak 'til the falling night
Но я продолжаю идти от рассвета до наступления ночи.
And as days turn into weeks and years
А дни превращаются в недели и годы.
And years turn into lifetimes
И годы превращаются в целые жизни.
Just keep walking, like I've been walking for a thousand years
Просто продолжай идти, как будто я иду уже тысячу лет.
Walk away in emptiness, walk away in sorrow
Уходи в пустоту, уходи в печаль.
Walk away from yesterday, walk away tomorrow
Уходи от вчерашнего дня, уходи завтра.
If you're walking to escape, to escape from your affliction
Если ты идешь, чтобы спастись, чтобы спастись от своего несчастья.
You'd be walking in a great circle, in a circle of addiction
Ты бы ходил по большому кругу, по кругу зависимости.
Did you ever wonder what you'd been carrying since the world was black?
Ты когда-нибудь задумывался, что ты несешь с тех пор, как мир погрузился во тьму?
You see yourself in a looking glass with a tombstone on your back
Ты видишь себя в зеркале с надгробной плитой на спине.
Walk away in emptiness, walk away in sorrow
Уходи в пустоту, уходи в печаль.
Walk away from yesterday, walk away tomorrow
Уходи от вчерашнего дня, уходи завтра.
Walk away in anger, walk away in pain
Уходи в гневе, уходи в боли.
Walk away from life itself, walk into the rain
Уйти от самой жизни, уйти под дождь.
All this wandering has led me to this place
Все эти скитания привели меня сюда.
Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness
В колодце моей памяти-сладкий дождь прощения.
I'm just hanging here in space
Я просто болтаюсь здесь, в космосе.
Now I'm suspended between my darkest fears and dearest hope
Теперь я подвешен между моими самыми темными страхами и самой дорогой надеждой.
Yes, I've been walking, now I'm hanging from a dead man's rope
Да, я шел, а теперь повис на веревке мертвеца.
With Hell below me, and Heaven in the sky above
Подо мной-ад, а над головой-рай.
I've been walking, I've been walking away from Jesus' love
Я шел, я шел прочь от любви Иисуса.
Walk away in emptiness, walk away in sorrow
Уходи в пустоту, уходи в печаль.
Walk away from yesterday, walk away tomorrow
Уходи от вчерашнего дня, уходи завтра.
Walk away in anger, walk away in pain
Уходи в гневе, уходи в боли.
Walk away from life itself, walk into the rain
Уйти от самой жизни, уйти под дождь.
All this wandering has led me to this place
Все эти скитания привели меня сюда.
Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness
В колодце моей памяти-сладкий дождь прощения.
I'm just hanging here in space
Я просто болтаюсь здесь, в космосе.
The shadows fall
Тени падают.
Around my bed
Вокруг моей кровати.
When the hand of an angel
Когда рука Ангела ...
The hand of an angel is reaching down above my head
Рука Ангела тянется вниз над моей головой.
All this wandering has led me to this place
Все эти скитания привели меня сюда.
Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness
В колодце моей памяти-сладкий дождь прощения.
Now I'm walking in his grace
Теперь я хожу по его милости.
I'm walking in his footsteps
Я иду по его стопам.
Walking in his footsteps (walking in his footsteps)
Идя по его стопам (идя по его стопам)
Walking in his footsteps (walking in his footsteps)
Идя по его стопам (идя по его стопам)
All the days of my life, I will walk with you
Все дни моей жизни я буду идти с тобой.
All the days of my life, I will talk with you
Все дни моей жизни я буду говорить с тобой.
All the days of my life, I will share with you
Все дни моей жизни я разделю с тобой.
All the days of my life, I will bear with you
Все дни моей жизни я буду терпеть тебя.
Walk away from anger, walk away from pain
Уходи от гнева, уходи от боли.
Walk away from anguish, walk into the rain
Уходи от тоски, уходи под дождь.





Writer(s): GORDON SUMNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.