Sting - Like a Beautiful Smile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sting - Like a Beautiful Smile




Shall I compare thee to a summer's day?
Должен ли я сравнить тебя с летним днем?
Thou art more lovely and more temperate
Ты более прекрасна и более сдержанна
Rough winds do shake the darling buds of May
Бурные ветры действительно раскачивают милые майские бутоны
And summer's lease hath all too short a date
А срок летней аренды слишком короток
Sometime too hot, the eye of heaven shines
Иногда бывает слишком жарко, и око небес сияет
And often is his gold complexion dimm'd
И часто его золотистый цвет лица тускнеет
And every fair from fair sometime declines
И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь отказывается
By chance, or nature's changing course untrimm'd
Случайно, или природа неумолимо меняет курс
(Smile) like a beautiful smile
(Улыбка) как прекрасная улыбка
That fills up the sky (sky)
Который заполняет небо (небо)
And I think I know why
И я думаю, что знаю почему
Such a beauty won't die (beauty won't die)
Такая красота не умрет (красота не умрет)
It's eternity's smile (eternity's smile)
Это улыбка вечности (улыбка вечности)
That we walk all this while
Что мы гуляем все это время
But thy eternal summer shall not fade
Но твое вечное лето не угаснет
Nor lose possession of that fair thou ow'st
И не потеряй того прекрасного, что тебе принадлежит.
Nor shall death brag thou wander'st in his shade
И смерть не будет хвастаться, что ты бродишь в его тени
When in eternal lines to time thou grow'st
Когда в вечных линиях времени ты растешь
Oh-ooh-ooh
О-о-о-о
(Beautiful smile) like a beautiful smile
(Красивая улыбка) как красивая улыбка
That fills up the sky (sky)
Который заполняет небо (небо)
And I think I know why
И я думаю, что знаю почему
Such a beauty won't die (beauty won't die)
Такая красота не умрет (красота не умрет)
It's eternity's smile (eternity's smile)
Это улыбка вечности (улыбка вечности)
That we walk all this while
Что мы гуляем все это время
It's like a beautiful dream (dream)
Это как прекрасный сон (мечта)
Thist is just what it seems
Это именно то, чем кажется
That we're just floating upstream (floating upstream)
Что мы просто плывем вверх по течению (плывем вверх по течению)
On eternity's beam
На луче вечности
So long as men can breath, or eyes can see
До тех пор, пока люди могут дышать или глаза могут видеть
So long lives this (so long lives this)
Так долго живет это (так долго живет это)
This gives life to thee
Это дает тебе жизнь
Shall I compare thee to a summer's day?
Должен ли я сравнить тебя с летним днем?
Thou art more lovely and more temperate
Ты более прекрасна и более сдержанна
Rough winds do shake the darling buds of May
Бурные ветры действительно раскачивают милые майские бутоны
And summer's lease hath all too short a date
А срок летней аренды слишком короток
Sometime too hot the eye of heaven shines
Иногда слишком жарко сияет око небес
And often is his gold complexion dimm'd
И часто его золотистый цвет лица тускнеет
And every fair from fair sometime declines
И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь отказывается
By chance, or nature's changing course untrimm'd
Случайно, или природа неумолимо меняет курс
But thy eternal summer shall not fade
Но твое вечное лето не угаснет
Nor lose possession of that fair thou ow'st
И не потеряй того прекрасного, что тебе принадлежит.
Nor shall death brag thou wander'st in his shade
И смерть не будет хвастаться, что ты бродишь в его тени
When in eternal lines to thime thou grow'st
Когда в вечных очередях к тиму ты растешь
So long as men can breath, or eyes can see
До тех пор, пока люди могут дышать или глаза могут видеть
So long lives this, and this gives life to thee
Так долго живет это, и это дает жизнь тебе





Writer(s): GORDON SUMNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.