Paroles et traduction Sting - Perfect Love Gone Wrong (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Love Gone Wrong (Live)
Идеальная любовь дала трещину (концертная запись)
I've
had
a
question
that's
been
preying
on
my
mind
for
some
time
Меня
давно
мучает
один
вопрос,
I
won't
be
wagging
my
tail
for
one
good
reason
Я
не
буду
вилять
хвостом
по
одной
простой
причине,
It
has
to
be
a
crime
Это
должно
быть
преступлением.
This
dog
house
never
was
the
place
for
me
Эта
конура
никогда
не
была
для
меня
местом,
Runner
up
and
second
best
just
ain't
my
pedigree
Второе
место
и
"запасной
вариант"
– не
моя
родословная.
I
was
so
happy,
just
the
two
of
us
Нам
было
так
хорошо
вдвоем,
Until
this
alpha
male
Пока
этот
альфа-самец
Turned
up
in
the
January
sale
Не
появился
на
январской
распродаже.
He
won't
love
you
Он
не
будет
любить
тебя,
Like
I
love
you
Как
люблю
тебя
я.
It
won't
be
long
now
before
that
puppy
goes
astray
Не
пройдет
много
времени,
как
этот
щенок
собьется
с
пути,
And
what
I
like
about
this
guy
the
most
И
что
мне
в
этом
парне
больше
всего
нравится,
He'd
be
my
favourite
lamp
post
Он
станет
моим
любимым
фонарным
столбом.
Devil
take
the
hindmost
Черт
возьми
отстающего.
Je
sais
que
c'est
dûr,
mais
il
faut
se
faire
au
changement,
tu
vois
Я
знаю,
это
тяжело,
но
нужно
привыкнуть
к
переменам,
понимаешь?
J'ai
négligé
le
primordial
pendant
trop
longtemps
crois
moi?
Я
слишком
долго
пренебрегала
самым
важным,
поверь
мне.
Je
suis
consciente,
je
vois
bien
que
tu
souffres,
mais
ça
s'atténuera
Я
понимаю,
я
вижу,
что
ты
страдаешь,
но
это
пройдет,
Car
c'est
d'un
homme
plus
d'un
chien
dont
j'ai
besoin
pres
de
moi
Потому
что
мне
нужен
рядом
мужчина,
а
не
пес.
Cesse
donc
de
grogner,
mon
choix
est
fait
c'est
comme
ça
Перестань
рычать,
мой
выбор
сделан,
так
и
есть.
N'en
fais
pas
trop,
ton
attitude
risque
de
t'éloigner
de
moi
Не
переусердствуй,
твое
поведение
может
отдалить
тебя
от
меня.
Faut
que
tu
comprennes,
puisque
tu
dis
m'aimer
tant
que
ça
Ты
должен
понять,
раз
уж
ты
говоришь,
что
так
сильно
меня
любишь,
Désormais
nous
sommes
trois,
lui
toi
et
moi
Теперь
нас
трое:
он,
ты
и
я.
It's
a
shaggy
kind
of
story
Это
какая-то
лохматая
история.
Would
I
tell
you
if
I
thought
it
was
a
lie?
Сказал
бы
я
тебе,
если
бы
думал,
что
это
ложь?
But
when
the
cat's
away
the
mouse
will
play
Но
когда
кошки
нет
дома,
мыши
играют.
I
wouldn't
dish
around
here
Я
бы
здесь
не
сплетничал,
There's
something
fishy
'round
here
Здесь
что-то
нечисто.
I
howl
all
night
and
I
sleep
all
day
Я
вою
всю
ночь
и
сплю
весь
день.
It
takes
more
than
biscuit,
baby,
to
chase
these
blues
away
Нужно
больше,
чем
печенье,
детка,
чтобы
прогнать
эту
тоску.
I've
got
a
long
enough
leash
У
меня
достаточно
длинный
поводок,
I
could
almost
hang
myself
Я
почти
мог
бы
повеситься.
It's
a
dogs
life
loving
you
baby
Это
собачья
жизнь,
любить
тебя,
детка,
But
you
love
someone
else
Но
ты
любишь
кого-то
другого.
Now
he's
moved
by
basket
Теперь
он
переместил
мою
корзину,
I'd
like
to
put
him
in
a
casket
Я
хотел
бы
положить
его
в
гроб.
I'll
wear
my
best
collar
to
his
funeral
Я
надену
свой
лучший
ошейник
на
его
похороны.
Ta
mauvaise
foi,
j'aimerais
bien
que
ça
s'arrête
Твоя
неискренность,
я
хотел
бы,
чтобы
это
прекратилось.
Me
séparer
de
toi,
aujourd'hui
ça
trotte
dans
ma
tête
Расстаться
с
тобой,
сегодня
эта
мысль
вертится
у
меня
в
голове.
Moi
non,
j'en
peux
plus,
tu
n'es
qu'un
chien,
c'est
trop
bête
Я
больше
не
могу,
ты
всего
лишь
пес,
это
так
глупо.
La
situation
m'avait
pourtant
l'air
d'être
des
plus
nettes
Ситуация,
как
мне
казалось,
была
предельно
ясна.
C'est
clair,
que
je
l'aime
c'est
un
fait,
ton
égoïsme
m'inquiète
Ясно,
что
я
люблю
его,
это
факт,
твой
эгоизм
меня
беспокоит.
Après
toutes
ces
soirées
passées
seuls
en
tête
à
tête
После
всех
этих
вечеров,
проведенных
наедине,
Chaque
chose
a
une
fin,
et
c'est
la
fin
de
la
fête
У
всего
есть
конец,
и
это
конец
праздника
Pour
toi,
car
bientôt
il
n'y
aura
plus
que
lui
et
moi,
lui
et
moi.
Для
тебя,
потому
что
скоро
останемся
только
он
и
я,
он
и
я.
To
have
found
this
perfect
life
Найти
эту
идеальную
жизнь
And
a
perfect
love
so
strong
И
такую
сильную,
идеальную
любовь,
Well
there
can't
be
nothing
worse
Нет
ничего
хуже,
Than
a
perfect
love
gone
wrong
Чем
идеальная
любовь,
которая
дала
трещину.
You
said
I
wasn't
just
your
Christmas
toy
Ты
говорила,
что
я
не
просто
твоя
рождественская
игрушка,
I'd
always
be
your
boy
Что
я
всегда
буду
твоим
мальчиком,
I'd
be
your
faithful
companion
Твоим
верным
спутником,
And
I
would
follow
you
through
every
thick
and
thin
И
что
я
буду
следовать
за
тобой
и
в
горе,
и
в
радости.
Don't
need
nobody
else
Мне
никто
больше
не
нужен,
And
we
don't
need
him
И
он
нам
не
нужен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Sumner, Stephane Mylen Quinol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.